- Stjórnarskrá
- Mannréttindi
- Útlendingur
- Stjórnsýsla
|
Fimmtudaginn
24. október 2013. |
Nr. 405/2013. |
Íslenska ríkið (Einar Karl Hallvarðsson hrl.) gegn Samuel Eboigbe Unuke (Ragnar Aðalsteinsson hrl.) |
Útlendingur. Stjórnsýsla. Stjórnarskrá.
Mannréttindi.
S, nígerískur ríkisborgari, krafðist þess
að ógiltur yrði úrskurður innanríkisráðuneytisins og felld úr gildi ákvörðun
Útlendingastofnunar þar sem ákveðið var að umsókn hans um hæli á Íslandi yrði
ekki tekin til meðferðar hér á landi og að hann skyldi endursendur ásamt umsókn
sinni til Svíþjóðar. Var ákvörðunin reist á d-lið 1. mgr. 46. gr. a. og a-lið
1. mgr. 32. gr. laga nr. 96/2002 um útlendinga. Í málinu lá fyrir að Svíþjóð
hafði að beiðni Útlendingastofnunar samþykkt að S yrði á grundvelli e-liðar 1.
mgr. 16. gr. Dyflinnarreglugerðarinnar fluttur aftur þangað, en S hafði áður
sótt um hæli þar í landi en verið synjað. Í dómi Hæstaréttar sagði m.a. að ekki
hefði verið sýnt fram á að málsmeðferð í Svíþjóð vegna málefna hælisleitanda
hefði verið haldin slíkum kerfislegum ágöllum að hún færi í bága við 13. gr.
mannréttindasáttmála Evrópu. Þá hafði ekkert komið fram í málinu um að sænsk
stjórnvöld myndu ekki veita S þá vernd sem áskilin væri í alþjóðlegum
skuldbindingum Svíþjóðar á sviði mannréttinda, þar á meðal reglunni um „non-refoulement“ sem öll ríki
Evrópusambandsins væru bundin af, yrði S sendur aftur til Svíþjóðar. Var því
talið að 45. gr. laga nr. 96/2002 stæði því ekki í vegi að íslenskum
stjórnvöldum væri með vísan til 46. gr. a. laganna heimilt að synja að taka
umsókn S um hæli til efnismeðferðar. Þá var jafnframt talið að skilyrði
undantekningarheimildar 2. mgr. 46. gr. a. væru ekki uppfyllt í málinu, þrátt
fyrir að S hefði frá því í júlí eða ágúst 2012 átt í sambandi við íslenska
konu, enda hafði hann ekki sýnt fram á að aðstæður hans væru að öðru leyti svo
sérstakar að ákvæðið ætti við. Loks var ekki fallist á það með S að stjórnvöld
hefðu brotið gegn 9. og 10. gr. stjórnsýslulaga við meðferð málsins. Var
íslenska ríkið því sýknað af kröfu S.
Dómur Hæstaréttar.
Mál þetta dæma hæstaréttardómararnir Þorgeir Örlygsson og
Helgi I. Jónsson og Ingveldur Einarsdóttir settur hæstaréttardómari.
Áfrýjandi
skaut málinu til Hæstaréttar 13. júní 2013. Hann krefst sýknu af kröfu stefnda
og málskostnaðar í héraði og fyrir Hæstarétti.
Stefndi krefst staðfestingar hins áfrýjaða dóms og
málskostnaðar fyrir Hæstarétti án tillits til gjafsóknar, sem honum hefur verið
veitt.
I
Stefndi, sem er nígerískur
ríkisborgari, kom hingað til lands 10. desember 2011 með flugi frá
Kaupmannahöfn. Hann framvísaði vegabréfi annars manns og var með dómi 13. sama
mánaðar sakfelldur fyrir brot gegn 1. mgr. 157. gr. almennra hegningarlaga nr.
19/1940. Þremur dögum síðar óskaði hann eftir því að sér yrði veitt hæli hér á
landi sem flóttamaður. Í svokallaðri hælisskýrslu sem stefndi gaf 21. desember
2011 kvaðst hann hafa farið frá Nígeríu til Spánar árið 2006 þar sem hann hafi
óttast um líf sitt vegna fyrrum tengsla sinna við tilgreinda
sjálfstæðishreyfingu í Nígeríu. Hann kvaðst hafa dvalið á Spáni til ársins
2010, en þaðan hafi hann farið til Svíþjóðar. Þar hafi umsókn sinni um hæli
verið synjað og hann þá farið til Íslands. Með ákvörðun Útlendingastofnunar 28.
mars 2012 var því synjað að taka beiðni stefnda um hæli á Íslandi til
efnismeðferðar og mælt svo fyrir að stefndi skyldi sendur aftur til Svíþjóðar.
Var ákvörðunin reist á d. lið 1. mgr.
46. gr. a. og a. lið 1. mgr. 32. gr. laga nr. 96/2002 um útlendinga. Jafnframt
var beiðni stefnda um dvalarleyfi á grundvelli mannúðarsjónarmiða vísað frá með
stoð í 3. mgr. 12. gr. f. lið sömu laga.
Stefndi skaut ákvörðun
Útlendingastofnunar til innanríkisráðuneytisins 12. apríl 2012 og krafðist þess
að hún yrði felld úr gildi og Útlendingastofnun yrði gert að taka umsókn hans
um hæli fyrir hér á landi. Fyrir innanríkisráðuneytinu lá því að endurskoða
synjun stofnunarinnar um að taka beiðni stefnda um hæli til efnismeðferðar, en
ekki að endurskoða ákvörðun Útlendingastofnunar um að vísa frá beiðni stefnda
um dvalarleyfi á grundvelli mannúðarsjónarmiða. Sú ákvörðun Útlendingastofnunar
kemur því ekki til endurskoðunar hér fyrir dómi. Með úrskurði
innanríkisráðuneytisins 9. júlí 2012 var niðurstaða Útlendingastofnunar
staðfest. Þá féllst ráðuneytið á beiðni stefnda um frestun réttaráhrifa
úrskurðarins 19. september sama ár. Í kjölfarið höfðaði stefndi mál til
ógildingar á úrskurði innanríkisráðuneytisins og ákvörðun Útlendingastofnunar
sem voru með hinum áfrýjaða dómi felld úr gildi.
II
Niðurstaða Útlendingastofnunar og
innanríkisráðuneytisins um að taka hælisumsókn stefnda ekki til efnismeðferðar
er byggð á Dyflinnarsamstarfinu, sem Ísland er aðili að, sbr. reglugerð ráðsins
(EB) nr. 343/2003 frá 18. febrúar 2003, svokölluð Dyflinnarreglugerð. Var með
hinni kærðu ákvörðun og úrskurði lagt mat á hvort beita ætti 2. mgr. 3. gr.
Dyflinnarreglugerðarinnar sem felur í sér undanþágu frá meginreglu 1. mgr. 3.
gr. hennar. Meginreglan er þess efnis að aðeins það aðildarríki sem ábyrgð ber
á hælisumsókn samkvæmt þeim viðmiðunum sem mælt er fyrir um í III. kafla
reglugerðarinnar skal taka umsókn til meðferðar. Undanþáguákvæði 2. mgr. 3. gr.
felur í sér að hverju aðildarríki sé heimilt að taka til meðferðar umsókn um
hæli jafnvel þótt það beri ekki ábyrgð á henni samkvæmt viðmiðunum
reglugerðarinnar. Það ríki tekur þá á sig ábyrgð á meðferð umsóknar um hæli.
Í Dyflinnarreglugerðinni koma fram
skýrar reglur um meðferð umsókna um hæli sem lagðar eru fram í aðildarríkjum
Evrópusambandsins. Tryggt á að vera að hælisumsókn hljóti meðferð í einu
aðildarríkjanna og koma á í veg fyrir að hælisleitandi verði sendur frá einu
aðildarríki til annars án þess að nokkurt þeirra viðurkenni ábyrgð sína á
meðferð umsóknar. Í III. kafla reglugerðarinnar er að finna viðmið sem ráða því
hvaða ríki beri ábyrgð á efnislegri umfjöllun um hælisumsókn hverju sinni.
Í athugasemdum með frumvarpi til
laga nr. 115/2010 um breytingu á lögum nr. 96/2002, með síðari breytingum
(hælismál), segir að við gerð frumvarpsins hafi meðal annars verið tekið mið af
Dyflinnarreglugerðinni og þeirri þróun sem orðið hefði í öðrum Evrópuríkjum,
einkum með helstu tilskipunum sem í gildi séu innan Evrópusambandsins um
málefni hælisleitenda. Jafnframt segir þar að þótt íslenska ríkið sé ekki
skuldbundið til að innleiða tilskipanirnar séu íslenskar og evrópskar reglur
samofnar vegna samvinnu Íslands og Noregs við Evrópusambandið, þar með talið
vegna samstarfs sem byggist á Dyflinnarreglugerðinni, sem Ísland hafi samþykkt.
Í athugasemdum með frumvarpinu segir jafnframt að hælisumsóknir megi í grófum
dráttum flokka í þrjá flokka og sé einn flokkurinn mál er falli undir ákvæði
Dyflinnarreglugerðarinnar. Í nýrri grein laganna, 46. gr. a., verði talin atriði sem leiði til
þess að umsókn um hæli verði ekki tekin til efnismeðferðar. Sé lagt til að
ákvæði þetta lögfesti sjónarmið sem viðurkennd séu í framkvæmd, um fyrsta
griðland og að nokkru leyti sjónarmið um öruggt þriðja land. Í slíkum málum sé
málsmeðferð einfaldari en í málum sem tekin séu til efnismeðferðar.
III
Í d. lið 1. mgr. 46. gr. a. laga nr.
96/2002, þar sem vísað er til endurviðtöku samkvæmt Dyflinnarreglugerðinni,
segir að stjórnvöld geti, með fyrirvara um ákvæði 45. gr. laganna, synjað að
taka til efnismeðferðar umsókn um hæli ef krefja megi annað ríki sem tekur þátt
í Dyflinnarsamstarfinu um að taka við umsækjanda um hæli. Fyrir liggur að 20.
janúar 2012 samþykkti Svíþjóð beiðni Útlendingastofnunar um að stefndi yrði, á
grundvelli e. liðar 1. mgr. 16. gr. Dyflinnarreglugerðarinnar, fluttur aftur
þangað.
Af hálfu stefnda er á því byggt að
íslenskum stjórnvöldum sé skylt að taka mál hans til efnismeðferðar þar sem
sending hans aftur til Svíþjóðar hefði þurft að koma til framkvæmda eigi síðar
en sex mánuðum eftir að Svíþjóð samþykkti beiðni Útlendingastofnunar um
flutning hans þangað, sbr. d. lið 1. mgr. 20. gr. Dyflinnarreglugerðarinnar.
Með vísan til forsendna hins áfrýjaða dóms verður staðfest sú niðurstaða hans
að sex mánaða fresturinn byrji ekki að líða fyrr en endanleg ákvörðun hefur
verið tekin í máli stefnda hér á landi, sbr. til hliðsjónar dóm
Evrópudómstólsins 29. janúar 2009 í máli nr. C-19/08, Migrationsverket
gegn Edgar Petrosian o.fl.
Stefndi byggir einnig á því að
ákvörðun áfrýjanda um að senda hann aftur til Svíþjóðar brjóti í bága við 45.
gr. laga nr. 96/2002 þar sem hann verði sendur þaðan til Nígeríu. Vegna
aðstæðna þar í landi feli það meðal annars í sér brot gegn 68. gr.
stjórnarskrárinnar, 2. og 3. gr.
samnings um verndun mannréttinda og mannfrelsis, sbr. lög nr. 62/1994 um
mannréttindasáttmála Evrópu og 6. og 7. gr. alþjóðasamnings um borgaraleg og
stjórnmálaleg réttindi.
Samkvæmt 1. mgr. 46. gr. a. laga nr.
96/2002 geta stjórnvöld, með fyrirvara um ákvæði 45. gr. laganna, synjað að
taka til efnismeðferðar umsókn flóttamanns um hæli, ef þau atvik eiga við sem
talin eru upp í a. til d. stafliðum lagagreinarinnar. Umsókn stefnda um hæli
var eins og fyrr greinir synjað á grundvelli d. liðar 46. gr. a. laganna. Við
mat á því hvort synja ætti því að hælisumsókn stefnda yrði tekin til efnismeðferðar
eða hvort beitt skyldi undanþáguákvæði 2. mgr. 3. gr.
Dyflinnarreglugerðarinnar varð áfrýjandi
því að líta til þess fyrirvara sem fram kemur í upphafi 1. mgr. 46. gr. a.
laganna, þar sem vísað er til 45. gr. þeirra. Í síðarnefndu greininni er kveðið
á um bann við að senda útlending til svæðis þar sem hann hefur ástæðu til að
óttast ofsóknir sem geta leitt til þess að hann skuli teljast flóttamaður eða
ef ekki er tryggt að hann verði ekki sendur áfram til slíks svæðis. Samsvarandi
verndar skal sá útlendingur njóta, sem vegna svipaðra aðstæðna og greinir í
flóttamannahugtakinu, er í yfirvofandi hættu á að láta lífið eða verða fyrir
ómannúðlegri eða vanvirðandi meðferð. Í greininni kemur þannig fram meginreglan
um að vísa fólki ekki brott þangað sem líf þess eða frelsi kann að vera í
hættu, svokölluð regla um ,,non-refoulement“.
Samkvæmt þessu hvíldi sú skylda á áfrýjanda að ganga úr skugga um að aðstæður
væru með þeim hætti í Svíþjóð að stefnda væri þar tryggður viðunandi aðbúnaður
og vernd og að ekki væri þar brotið gegn ákvæðum mannréttindasáttmála Evrópu,
sem stefndi hefur vísað til.
Í málinu er óumdeilt að í Svíþjóð
sér tilgreind stofnun um málefni hælisleitenda þar í landi. Sú stofnun lagði
mat á beiðni stefnda um hæli þar vegna aðstæðna hans í Nígeríu og synjaði
beiðni hans. Jafnframt liggur fyrir að unnt er að skjóta ákvörðunum
stofnunarinnar til þarlendra dómstóla á tveimur dómstigum. Þá er óumdeilt að
stefndi naut aðstoðar lögfræðings við umsóknarferli sitt um hæli í Svíþjóð.
Ljóst er því að fyrir hendi voru raunhæf úrræði stefnda til handa að leita
réttar síns, teldi hann á sér brotið af hálfu stjórnvalda. Þannig hefur ekki
verið sýnt fram á að málsmeðferð í Svíþjóð vegna málefna hælisleitenda hafi
verið haldin slíkum kerfislegum ágöllum að hún fari í bága við 13. gr.
mannréttindasáttmála Evrópu. Þá er ekki
komið fram í málinu að sænsk stjórnvöld muni ekki veita stefnda þá vernd sem
áskilin er í alþjóðlegum skuldbindingum Svíþjóðar á sviði mannréttinda, þar á
meðal reglunni um ,,non-refoulement“
sem öll ríki Evrópusambandsins eru bundin af, verði stefndi sendur aftur til
Svíþjóðar. Er í því sambandi meðal annars horft til rannsóknarskýrslu
svæðisskrifstofu Flóttamannastofnunar Sameinuðu þjóðanna í Svíþjóð um
málsmeðferð og afgreiðslu sænsku útlendingastofnunarinnar í hælismálum frá
september 2011 sem vísað er til í úrskurði innanríkisráðuneytisins. Af framangreindu leiðir að ákvæði 45. gr.
laga nr. 96/2002 stóðu því ekki í vegi að íslenskum stjórnvöldum væri með vísan
til 46. gr. a. laganna heimilt að synja að taka umsókn stefnda til
efnismeðferðar.
IV
Kemur þá til úrlausnar hvort stefndi
hafi slík sérstök tengsl við Ísland eða hvort sérstakar ástæður mæli annars með
því að taka beri umsókn hans um hæli til efnismeðferðar, sbr. 2. mgr. 46. gr.
a. laga nr. 96/2002. Í III. kafla Dyflinnarreglugerðarinnar er fjallað um
forgangsröð viðmiðana sem beitt verði til að ákvarða hvaða aðildarríki beri
ábyrgð á hælisumsókn. Þar segir í 2.
mgr. 5. gr. að ákvarða skuli hvaða aðildarríki beri ábyrgð í samræmi við viðmiðanirnar
á grundvelli þeirrar stöðu sem verið hafi þegar umsækjandi um hæli lagði fyrst
fram umsókn sína hjá aðildarríki. Af hálfu stefnda er á því byggt að hann hafi
eftir komu sína til Íslands stofnað til náins sambands við íslenska konu og
beri því að meta hvort skilyrði séu til að taka umsókn hans um hæli til
efnismeðferðar. Í þessu sambandi er til
þess að líta að koma stefnda til Íslands og dvöl tengist einvörðungu umsókn
hans um hæli hér á landi, en ekki því að hann hafi átt hér fjölskyldu eða ættingja.
Fyrrgreint samband hans við hina íslensku konu, sem mun hafa staðið frá júlí
eða ágúst 2012, leiðir ekki til þess að uppfyllt séu skilyrði 2. mgr. 46. gr.
a. laga nr. 96/2002 um sérstök tengsl stefnda við Ísland og þá hefur hann ekki
sýnt fram á að aðstæður hans séu að öðru leyti svo sérstakar að ákvæði þetta
eigi við.
Stefndi hefur einnig byggt kröfu
sína um ógildingu stjórnvaldsákvarðana áfrýjanda á því að brotið hafi verið
gegn rannsóknarreglu 10. gr. stjórnsýslulaga nr. 37/1993. Í 4. mgr. 50. gr.
laga nr. 96/2002 segir að í málum er varði umsóknir um hæli sé stjórnvöldum
skylt að eiga samvinnu við Flóttamannastofnun Sameinuðu þjóðanna og leita þar
upplýsinga þegar það á við. Af ákvæði þessu verður ráðið að stjórnvöld hafa
svigrúm við mat á því hvort beita eigi þessari heimild. Fyrir íslenskum
stjórnvöldum laut mál þetta að því í hvaða ríki beiðni stefnda skyldi tekin til
efnismeðferðar og tók rannsókn þess af hálfu stjórnvalda mið af því. Gert er
ráð fyrir því að meðferð mála á grundvelli 46. gr. a. sé einfaldari en í málum
sem tekin eru til efnismeðferðar, eins og fyrr er rakið, en þó eiga umsækjendur
um hæli meðal annars rétt á upplýsingum og leiðbeiningum um atriði sem fram
koma í 25. gr. laganna, sem fjallar um leiðbeiningaskyldu. Þannig skal leiðbeina
umsækjendum um rétt þeirra til að hafa samband við fulltrúa
Flóttamannastofnunar og mannúðar- og mannréttindasamtök og rétt þeirra til að
leita aðstoðar lögmanns, auk þess sem
ætlast er til að umsækjendur séu á öllum stigum málsins upplýstir um framgang
þess. Fyrir liggur að stefndi naut aðstoðar lögmanns þegar máls hans var til
meðferðar fyrir íslenskum stjórnvöldum og lagði fram gögn áður en teknar voru
ákvarðanir í máli hans. Í úrskurði innanríkisráðuneytisins og ákvörðun
Útlendingastofnunar kemur einnig fram að kannað hafi verið hvernig meðferð
mála hælisleitenda í Svíþjóð væri háttað
og hvort Svíþjóð kynni að brjóta gegn tilgreindum ákvæðum mannréttindasáttmála
Evrópu. Samkvæmt þessu og í ljósi þess í hvaða farvegi mál stefnda var fyrir
íslenskum stjórnvöldum verður að telja að mál hans hafi verið nægjanlega
upplýst til þess að unnt væri að taka ákvörðun í því. Ekki er því fallist á að
áfrýjandi hafi brotið gegn rannsóknarreglu stjórnsýslulaga. Þegar litið er til
þeirra skyldna sem á stjórnvöldum hvíla við meðferð hælismála, meðal annars í
ljósi rannsóknarreglu 10. gr. stjórnsýslulaga og andmælareglu 13. gr. laganna
verður ekki heldur fallist á að málshraðaregla 9. gr. stjórnsýslulaga hafi
verið brotin við meðferð máls þessa.
Þegar allt framangreint er virt
hefur ekki verið í ljós leitt að fyrrgreindar stjórnvaldsákvarðanir áfrýjanda
hafi verið haldnar þeim annmörkum að leitt geti til ógildingar þeirra. Verður áfrýjandi því sýknaður af kröfu stefnda í máli þessu.
Málskostnaðarákvæði héraðsdóms, þar
með talið ákvæði hans um gjafsóknarkostnað, verður staðfest.
Rétt er að málskostnaður fyrir
Hæstarétti falli niður, en um gjafsóknarkostnað stefnda fyrir Hæstarétti fer
sem í dómsorði greinir.
Dómsorð:
Áfrýjandi,
íslenska ríkið, er sýkn af kröfu stefnda, Samuel Eboigbe Unuke.
Gjafsóknar- og málskostnaðarákvæði
hins áfrýjaða dóms skulu vera óröskuð.
Málskostnaður fyrir Hæstarétti
fellur niður.
Gjafsóknarkostnaður stefnda fyrir Hæstarétti greiðist úr ríkissjóði, þar með talin málflutningsþóknun lögmanns hans, 600.000 krónur.
Dómur Héraðsdóms Reykjavíkur 23. maí 2013.
Mál þetta, sem
dómtekið var 30. apríl síðastliðinn, var höfðað 5. október 2012 af Samuel Eboigbe Unuke, Tjarnargötu 3, Reykjanesbæ, á hendur
Útlendingastofnun, Skógarhlíð 6, Reykjavík, og íslenska ríkinu, Arnarhvoli,
Reykjavík.
Stefnandi krefst
þess að ógiltur verði með dómi úrskurður innanríkisráðuneytisins frá 9. júlí
2012 í máli stefnanda og dæmt að felld skuli úr gildi ákvörðun Útlendingastofnunar
frá 28. mars 2012, þar sem ákveðið var að umsókn stefnanda um hæli á Íslandi
yrði ekki tekin til meðferðar hér á landi og að hann skyldi endursendur ásamt
umsókn hans til Svíþjóðar. Þá krefst stefnandi málskostnaðar úr hendi stefndu
auk virðisaukaskatts eins og málið væri ekki gjafsóknarmál en stefnanda var
veitt gjafsókn 29. október 2012.
Stefndu krefjast
sýknu af kröfum stefnanda og að þeim verði dæmdur málskostnaður úr hendi
stefnanda að mati dómsins en til vara er þess krafist að málskostnaður verði
látinn niður falla.
Með
framhaldsstefnu, sem árituð var af hálfu stefndu um birtingu og viðtöku afrits
stefnu 26. nóvember sl., er þess krafist af hálfu stefnanda að ógilt verði með
dómi ákvörðun stefnda, Útlendingastofnunar, 2. nóvember sl. um niðurfellingu
framfærslu Reykjanesbæjar til stefnanda. Þá var þess krafist í framhaldsstefnu
að stefndu yrði gert að greiða stefnanda skaðabætur að fjárhæð 300.000 krónur
auk vaxta samkvæmt 1. mgr. 8. gr., sbr. 4. gr. laga um vexti og verðtryggingu
nr. 38/2001 frá 2. nóvember 2012 til 26. nóvember s.á. en með dráttarvöxtum
samkvæmt 1. mgr. 6. gr., sbr. 9. gr. sömu laga frá þeim degi til greiðsludags.
Stefnandi krefst málskostnaðar í framhaldssök eins og málið væri ekki
gjafsóknarmál en stefnanda var veitt gjafsókn 14. janúar 2013.
Í greinargerð
stefndu í framhaldssök var þess aðallega krafist að öllum kröfum stefnanda í
framhaldssök yrði vísað frá dómi. Til vara var krafist sýknu og til þrautavara
lækkunar á miskabótakröfu. Krafist er málskostnaðar samkvæmt mati dómsins.
Með úrskurði
dómsins 12. apríl 2013 var skaðabótakröfu stefnanda í framhaldssök vísað frá
dómi.
Málið hefur sætt
flýtimeðferð samkvæmt XIX. kafla laga um meðferð einkamála nr. 91/1991 að
beiðni stefnanda og eftir ákvörðun dómstjóra 4. október 2012.
Yfirlit málsatvika og ágreiningsefna
Stefnandi er
nígerískur ríkisborgari og kom til Íslands í desember 2011 frá Svíþjóð eftir að
umsókn hans þar um hæli hafði verið synjað. Í stefnu greinir svo frá að
stefnandi hafi flúið frá heimalandi sínu, Nígeríu, þar sem hann taldi sig vera
í mikilli hættu. Hafi hann gengið til liðs við pólitísku andspyrnuhreyfinguna „MEND“ (e. Movement for the Emanciption of the Niger Delta) en hreyfingin
berjist fyrir sjálfstæði Niger Delta svæðisins í
Nígeríu á grundvelli þess að fyrrverandi og núverandi ríkisstjórnir hafi
arðrænt svæðið í gegnum tíðina með hörmulegum afleiðingum fyrir íbúa landsins.
Hlutverk stefnanda
í hreyfingunni hafi í upphafi verið að safna saman stúdentum til stuðnings MEND gegn þáverandi ríkisstjórn sem hefði orðið uppvís að
margþættum mannréttindabrotum gegn
þegnum landsins. Vegna leka sem upp hafi komið hafi einn forsvarsmanna MEND verði handtekinn og hafi stefnandi og aðrir forystumenn
samtakanna verið í mikilli hættu þar sem ekki sé hægt að búast við réttlátri
málsmeðferð af hálfu yfirvalda, sérstaklega ef um er að ræða andófsmenn gegn
stjórn-völdum. Stefnandi hafi flúið en síðar hafi honum verið boðið að gerast
meðlimur í undirdeild MEND. Þar hafi hann átt þess
kost að vera hátt settur og jafnvel pólitískur leiðtogi. Stefnandi hafi samþykkt
þetta án þess að gera sér grein fyrir því að honum yrði gert að gangast undir
manndómsvígslur sem áttu meðal annars að fela í sér mannrán og fleiri
glæpsamleg athæfi en slíkt sé andstætt sannfæringu stefnanda og hafi hann reynt
að hætta í hreyfingunni. Það hafi þó reynst of seint og hafi verið litið á hann
sem svikara og mögulegan uppljóstrara. Skömmu síðar hafi hópur manna veist að
stefnanda þar sem hann hafi setið á veitingastað. Mennirnir sem hafi verið meðlimir
hreyfingarinnar hafi beitt stefnanda alvarlegu ofbeldi og sjáist ummerki þess
greinilega á stefnanda enn í dag. Stefnandi kveðst hafa misst meðvitund. Hann
hafi rankað við sér þar sem verið var að flytja hann á afvikinn stað og hafi
hann talið ljóst að ætlunin væri að myrða hann. Honum hafi þó tekist að flýja
þar sem almennir borgarar hafi komið að árásarmönnunum.
Eftir árásina hafi
stefnandi verið alvarlega slasaður og gert sér grein fyrir því að líf hans væri
í mikilli hættu. Hótanir hafi farið að berast honum frá Uruba
ættbálknum, sem tengdist MEND-hreyfingunni og kalli
sig OPC (Odua Peoples Congress). Flokkurinn sé
valdamikill og hafi stefnandi gert sér grein fyrir því að hann væri í hættu
alls staðar í Nígeríu. Hann hafi því afráðið að flýja landið.
Stefnandi telur sig
í mikilli lífshættu verði honum gert að fara aftur til Nígeríu. Hann óttist
verulega að verða fyrir ofsóknum hvar sem er í heimalandi sínu og því geti hann
ekki flutt innanlands til þess að forða sér frá hættu. Stefnanda hafi tekist að
flýja til Evrópu en hann hafi þurft að yfirgefa Spán en þar hafi margir
meðlimir MEND-hreyfingarinnar verið. Hann hafi talið
sig í lífshættu þar. Stefnandi hafi loks komist til Svíþjóðar þar sem hann hafi
sótt um hæli í lok júní 2010. Umsókn hans hafi verið synjað í nóvember s.á. en
hann hafi kært þá niðurstöðu án árangurs. Þegar stefnanda varð ljóst að
fyrirhugað var að senda hann til Nígeríu frá Svíþjóð hafi hann óttast svo um
líf sitt að hann hafi brugðið á það ráð að flýja til Íslands.
Með beiðni 16.
desember 2011 óskaði stefnandi eftir því að verða veitt hæli hér á landi sem
flóttamaður. Stefnda, Útlendingastofnun, tók þá ákvörðun 28. mars 2012 að hafna
því að beiðni stefnanda yrði tekin til efnismeðferðar hér á landi og að hann
skyldi endursendur ásamt beiðni sinni til Svíþjóðar. Stefnandi kærði ákvörðun
Útlendingastofnunar til innanríkisráðuneytisins sem staðfesti niðurstöðuna
með úrskurði 9. júlí 2012. Úrskurðurinn var birtur stefnanda 2. ágúst sama ár.
Með úrskurði 19. september s.á. féllst ráðuneytið á beiðni stefnanda um
frestun réttaráhrifa úrskurðarins. Var fresturinn bundinn því skilyrði að mál
stefnanda yrði borið undir dómstóla innan tíu daga frá birtingu ákvörðunarinnar
og að þess yrði óskað að mál hans hlyti flýtimeðferð samkvæmt XIX. kafla laga
um meðferð einkamála nr. 91/1991. Ákvörðunin var birt stefnanda 20. september
2012.
Stefnandi krefst ógildingar á úrskurði
stefnda, innanríkisráðuneytisins, og að ákvörðun stefnda, Útlendingastofnunar,
verði felld úr gildi. Vísar stefnandi meðal annars til þess að íslenskum
stjórnvöldum hafi borið að taka umsókn stefnanda til efnismeðferðar hér á landi
og að endursending til Svíþjóðar jafngildi endursendingu til Nígeríu sem brjóti
í bága við reglur landsréttar og þjóðaréttar, sbr. meðal annars 1. mgr. 45. gr.
laga um útlendinga nr. 96/2002, 68. gr. stjórnarskrárinnar og 2. og 3. gr. mannréttindasáttmála
Evrópu. Þá telur stefnandi jafnframt að hann hafi ekki notið réttlátrar
málsmeðferðar í Svíþjóð. Loks byggir stefnandi ógildingarkröfu sína á því að
íslensk stjórnvöld hafi brotið málsmeðferðarreglur við meðferð málsins.
Af hálfu stefndu er því haldið fram að
stjórnvöldum hafi ekki borið að skoða efnislega hvort veita bæri stefnanda hæli
hér á landi. Stefndu hafi einungis borið að meta hvort hælisumsókn stefnanda
skyldi tekin til efnislegrar meðferðar hér á landi eða í Svíþjóð. Þá mótmæla
stefndu því að endursending til Svíþjóðar jafngildi endursendingu til Nígeríu
og að málsmeðferð sú sem stefnandi naut í Svíþjóð hafi verið ábótavant. Þá
hafna stefndu fullyrðingum stefnanda um að málsmeðferðarreglur stjórnsýslulaga
nr. 37/1993 hafi verið brotnar.
Stefnandi greinir svo frá málavöxtum í
framhaldsstefnu að hann hafi 8. nóvember 2012 ætlað að sækja vikulegu
framfærslu sína frá Reykjanesbæ. Framfærslan nemi annars vegar 2.700 krónum í
reiðufé og hins vegar 8.000 krónum, sem lagðar voru inn á greiðslukort, sem
gildi aðeins í verslunum Bónuss. Við komu sína á skrifstofu Reykjanesbæjar hafi
hann fengið þær upplýsingar að hann myndi ekki lengur fá framfærslu þar sem hann
dveldist ekki lengur í Reykjanesbæ. Hafi honum að auki verið gert að afhenda
lykla að herbergi sem félagsþjónusta Reykjanesbæjar hafi útvegað honum á
grundvelli sömu raka. Stefnandi hafi tjáð fulltrúa Reykjanesbæjar að hann hefði
ekki flutt úr bæjarfélaginu og hefði ekki aðra leið til að framfleyta sér en
með umræddri framfærslu. Hafi þá fulltrúi Reykjanesbæjar brugðið á það ráð að
prenta út færslulista yfir notkun á inneignarkorti stefnanda í Bónus, sem sýndi
verslunarferðir hans frá því í ágúst 2012. Fulltrúinn hafi ætlað að sýna fram á
með listanum að stefnandi væri fluttur úr bæjarfélaginu. Stefnandi heldur því
fram að ákvörðun stefnda, Útlendingastofnunar, sem krafist sé ógildingar á,
hafi ekki verið birt stefnanda fyrr en réttaráhrif hennar hafi þegar verið
komin fram. Stefnandi hafi verið sviptur framfærslu frá 30. október 2012 en
formleg ákvörðun hafi ekki borist lögmanni stefnanda fyrr en 6. nóvember s.á.
Þá heldur stefnandi því enn fremur fram að hann hafi ekki notið andmælaréttar.
Fram komi í umræddri ákvörðun að hún sé ekki kæranleg og sé stefnanda því
nauðsyn að leita atbeina dómstóla til að fá henni hnekkt.
Stefndu halda því fram að starfsmenn
félagsþjónustu Reykjanesbæjar hafi ítrekað reynt að hitta stefnanda fyrir í
íbúð hans að Tjarnargötu 3 í Reykjanesbæ en ekki haft erindi sem erfiði.
Stefnandi hafi komið í afgreiðslu Útlendingastofnunar 28. september 2012 til
þess að sækja um dvalar- og atvinnuleyfi og hafi hann þá greint frá því að hann
væri búinn að skrá sig í sambúð með íslenskri konu í Hafnarfirði. Útlendingastofnun
hafi því talið ljóst að stefnandi byggi ekki lengur í Reykjanesbæ og hafi því
tekið ákvörðun um að fella niður þjónustu við hann og framfærslu í samræmi við
1. mgr. 47. gr. b laga nr. 96/2002 um útlendinga og 6. gr. samnings Reykjanesbæjar,
Útlendingastofnunar og dómsmálaráðuneytisins (nú innanríkisráðuneytisins) um
umönnun hælisleitenda frá 12. febrúar 2004. Stefnanda hafi verið kynnt
munnlega að til stæði að fella niður þjónustu við hann þar sem hann dveldi ekki
í Reykjanesbæ en honum hafi borist formleg tilkynning um þetta með bréfi 2.
nóvember 2012. Hinn 4. desember s.á. hafi Útlendingastofnun borist tilkynning
um að stefnandi væri búsettur í Reykjanesbæ. Hafi stefnandi þá verið skráður
aftur í þjónustu hjá Reykjanesbæ frá og með þeim degi.
Málsástæður og lagarök
stefnanda
Í aðalsök heldur stefnandi því fram að
við endursendingu til Svíþjóðar verði hann umsvifalaust sendur til Nígeríu eins
og hann hafi ítrekað bent íslenskum yfirvöldum á. Hafi þessari fullyrðingu
ekki verið mótmælt af hálfu yfirvalda og því beri að leggja hana til grundvallar
í málinu. Stefnandi hafi óskað eftir afritum af ákvörðunum sænskra yfirvalda í
málinu en þær hafi ekki borist til þessa.
Stefnandi byggi á því að með
endursendingu til Svíþjóðar taki íslensk stjórnvöld ábyrgð á því að stefnandi
verði sendur aftur til Nígeríu. Slík ákvörðun sé ólögmæt samkvæmt 45. gr. laga
um útlendinga þar sem fyrirhugað sé að senda stefnanda til svæðis þar sem hann
hafi ástæðuríkan ótta, m.a. að mati Flóttamannastofnunar Sameinuðu þjóðanna,
um að hann muni sæta ofsóknum og verða fyrir ómannúðlegri og vanvirðandi
meðferð. Í lagagreininni segi að ekki megi samkvæmt lögunum senda útlending
til svæðis þar sem hann hafi ástæðu til að óttast ofsóknir sem geti leitt til
þess að hann teljist flóttamaður eða ef ekki er tryggt að hann verði ekki
sendur áfram til slíks svæðis. Samsvarandi verndar skuli útlendingur njóta sem
vegna svipaðra aðstæðna og greini í flóttamannahugtakinu sé í yfirvofandi hættu
á að láta lífið eða verða fyrir ómannúðlegri eða vanvirðandi meðferð.
Stefnandi byggi á því að vegna aðstæðna
í Nígeríu almennt og sérstaklega hvað hann varði feli endursending hans þangað
í sér brot gegn 68. gr. stjórnarskrárinnar, 2. og 3. gr. mannréttindasáttmála Evrópu
(MSE) og 6. og 7. gr. alþjóðasamnings um borgaraleg og stjórnmálaleg réttindi,
sbr. enn fremur meginreglu þjóðarréttar um að óheimilt sé að senda fólk þangað
sem líf og frelsi þess sé í hættu sem m.a. birtist í 33. gr. samnings um
réttarstöðu flóttamanna frá 1951 og í 45. gr. laga um útlendinga. Stefnandi
eigi að njóta réttarstöðu flóttamanns auk svokallaðrar viðbótarverndar vegna
hins hættulega ástands í heimalandi hans. Hið hættulega ástand sé almennt, í
þeim skilningi að fyrir því verði allir sem þar eru staddir, en einnig sérstakt
hvað varði hinar einstöku aðstæður stefnanda.
Stefnandi vísi til dóms
mannréttindadómstóls Evrópu í máli K.R.S. gegn Bretlandi (32733/08) þar sem
fjallað hafi verið um hvort endursending flóttamanns frá Bretlandi til
Grikklands á grundvelli Dyflinnarreglugerðarinnar teldist í andstöðu við 3. gr.
MSE, þar sem flóttamaðurinn ætti á hættu að vera sendur frá Grikklandi til
Írans, þaðan sem hann flúði. Mannréttindadómstóllinn hafi staðfest að Bretland
gæti ekki skýlt sér á bak við það að Grikkland bæri ábyrgð á efnismeðferð hælisumsóknarinnar,
heldur bæri Bretland raunverulega ábyrgð ef til þess kæmi að flóttamanninum
yrði vísað frá Grikklandi til Írans. Í máli K.R.S. hafi hins vegar ekki verið
talið að grísk stjórnvöld myndu vísa manninum til Írans og því hafi málinu
verið vísað frá.
Í
máli þessu liggi fyrir endanleg ákvörðun sænskra stjórnvalda um að senda
stefnanda til Nígeríu. Endursendi íslensk stjórnvöld stefnanda til Svíþjóðar
jafngildi það því endursendingu til Nígeríu.
Mannréttindadómstóll Evrópu hafi
ítrekað komist að þeirri niðurstöðu að ekki skipti máli þó að þeir sem ógni og
ofsæki hælisleitendur, sem fyrirhugað sé að endursenda til heimalands, séu
aðilar sem ekki tilheyri yfirvöldum. Þá sé ekki heimilt samkvæmt dómaframkvæmd
Mannréttindadómstólsins að vísa einstaklingum þangað sem líkur séu á að þeir
sæti dauðarefsingu en í slíkum tilfellum verði að beita sjónarmiðum um
viðbótarvernd, líkt og við eigi um stefnanda.
Íslensk stjórnvöld hafi ekki lagt mat á
það hvort stefnandi eigi rétt á vernd á þeim grundvelli að líf hans eða frelsi
sé í hættu, sbr. m.a. 1. mgr. 45. gr. laga um útlendinga og 2. og 3. gr. MSE
auk 68. gr. stjórnarskrárinnar. Verði stefnandi endursendur til Nígeríu sé það
í andstöðu við framangreind ákvæði. Í ítarlegri úttekt alþjóðlegra fagaðila á
borð við Amnesty International,
Flóttamannastofnun Sameinuðu þjóðanna og US Department of State komi ítrekað
fram að aðstæður í Nígeríu, hvað mannréttindi og réttaröryggi varði, séu
skelfilegar og fari versnandi. Slík gögn styðji frásögn stefnanda af atburðum
sem leiddu til flótta hans. Í nýjustu ársskýrslu Amnesty
International fyrir árið 2012 segi frá því að
ástandið í Nígeríu sé skelfilegt. Hundruð manna hafi verið drepin vegna
pólitískra átaka, einkum eftir kosningar í apríl. Lögreglan beri ábyrgð á
hundruðum drápa sem fæst hafi sætt rannsókn. Dómskerfið sé óskilvirkt og tveir
þriðju hlutar fanga bíði réttarhalda.
Stefnandi telji ótækt í ljósi
rannsóknarreglunnar, sem hvíli á íslenskum yfirvöldum, að hvorki hafi verið
skoðaðar ástæður þess að stefnandi hafi neyðst til að flýja né aðstæður í
Nígeríu. Samkvæmt 50. gr. laga um útlendinga sé stjórnvöldum skylt að eiga
samvinnu við Flóttamannastofnun Sameinuðu þjóðanna og leita upplýsinga hjá
stofnuninni þegar það eigi við. Ekki sé að sjá að íslensk stjórnvöld hafi gert
það né litið til annarra heimilda sem veitt gætu upplýsingar um aðstæður
stefnanda.
Frá fyrstu stigum meðferðar
hælisumsóknar stefnanda á Íslandi hafi hann fullyrt að hann hafi ekki hlotið
réttláta málsmeðferð í hælismáli sínu í Svíþjóð. Honum hafi ekki verið kynnt
réttarstaða sín og hann hafi almennt haft ástæður til að vantreysta þeim
starfsmönnum sem hafi farið með mál hans þar sem hann hafi skynjað illvild í
sinn garð af hálfu sumra þeirra.
Stefnanda hafi verið úthlutað lögmanni
sem hafi verið staðsettur í öðrum landshluta sem sé alvarlegur ágalli á
málsmeðferðinni. Stefnandi hafi vart getað komið sjónarmiðum sínum á framfæri
við lögmanninn sem hafi almennt ekki svarað símtölum eða tölvuskeytum.
Steininn hafi svo tekið úr þegar lögmaður hafi viljað að stefnandi gæfi
framburðarskýrslu símleiðis á ákærustigi. Stefnandi hafi ekki talið það óhætt
og honum hafi verið það ókleift þar sem samlandi hans, sem tilheyrt hafi Uruba ættbálki, sem hefði tekið þátt í ofsóknum gegn
stefnanda í heimalandinu, hafi verið nærstaddur. Stefnanda hafi því verið með
öllu ókleift að segja frá flóttaástæðum sínum í umrætt skipti. Hann hafi óskað
eftir öðru fyrirkomulagi en sænsk yfirvöld hafi ekki orðið við því.
Stefnandi vísi til þess að hann hafi
orðið verulega veikur í Svíþjóð. Hann hafi verið sendur til Norður-Svíþjóðar
þegar hann hafi sótt um hæli en þar hafi verið afar kalt og honum ekki úthlutað
hlífðarfatnaði. Hann hafi ekki enn náð sér að fullu vegna þessa. Þrátt fyrir að
Svíþjóð teljist almennt vera öruggt móttökuríki, þar sem búast megi við
réttlátri málsmeðferð, sé ekki hægt að treysta slíku í blindni þar sem
ákvarðanir séu teknar af einstaklingum sem geti verið mistækir og gert mistök.
Svíþjóð hafi legið undir ámælum frá Amnesty International fyrir það að neita mörgum hælisleitendum um
aðgang að réttlátri málsmeðferð. Í skýrslu samtakanna segi að málsmeðferð í
Svíþjóð standist ekki alþjóðlegar kröfur. Því sé ekki hægt að útiloka að sú
óréttláta málsmeðferð sem stefnandi hafi orðið fyrir í Svíþjóð hafi valdið því
að niðurstaða í máli hans hafi orðið röng. Íslensk yfirvöld verði að skoða af
fullri alvöru hvort slíkt megi vera áður en þau vísi stefnanda þangað sem engir
möguleikar séu á endurskoðun hinnar röngu ákvörðunar.
Í úrskurði innanríkisráðuneytisins segi
að ekkert hafi komið fram í máli stefnanda sem gefi til kynna að endursending
hans til Svíþjóðar samrýmdist ekki mannréttindasáttmála Evrópu og stefnandi
hafi heldur engin atriði nefnt sem bendi til þess. Það sé alrangt þar sem
stefnandi hafi íterkað sagt að hann hafi ekki hlotið
réttláta málsmeðferð, m.a. vegna ófullnægjandi lögmannsaðstoðar. Rannsóknarskylda
vakni hjá íslenskum yfirvöldum við slíkar aðstæður en henni hafi ekki verið
sinnt.
Ógildingarkrafa stefnanda sé byggð á
eftirfarandi málsástæðum og lagarökum:
1. Endursending til Svíþjóðar geti
ekki byggst á Dyflinarreglugerðinni vegna sex mánaða
reglunnar
Skilyrði
endursendingar til Svíþjóðar samkvæmt d-lið 1. mgr. 46. gr. a laga um útlendinga,
sbr. ákvæði Dyflinarreglugerðarinnar, einkum 20. gr.,
sé að endursending komi til framkvæmdar eigi síðar en sex mánuðum eftir að
móttökuríkið hafi samþykkt beiðnina. Samþykki Svíþjóðar hafi fengist 20. janúar
2012 og því sé sex mánaða fresturinn liðinn. Ákvörðun um að endursenda
stefnanda hafi því verið ólögmæt. Ekki hafi verið orðið við beiðnum stefnanda
um að veita upplýsingar um hvort fresturinn hafi verið framlengdur. Íslenskum
stjórnvöldum sé því skylt að taka málið til efnismeðferðar.
2. Öll skilyrði 2. mgr. 3. gr.
Dyflinnarreglugerðarinnar séu uppfyllt
Samkvæmt
2. mgr. 3. gr. Dyflinnarreglugerðarinnar geti hvert aðildarríki tekið hælisumsóknir
til meðferðar, jafnvel þótt hælisleitandi hafi áður lagt fram umsókn í öðru
ríki. Í ákvörðun stefndu, Útlendingastofnunar, sem staðfest hafi verið af
stefnda, innanríkisráðuneytinu, komi fram að þrjá grunnþætti skuli leggja til
grundvallar við mat á því hvort tilvitnuð heimild komi til skoðunar; i) hvort umsækjandi
kunni að hafa svo sérstök tengsl við landið að rétt sé að taka mál hans til
meðferðar hér á landi, ii) hvort umsækjandi tilheyri
sérstaklega viðkvæmum félagshópi, eða iii) hvort
veruleg hætta sé á því að umsækjandi sæti mannréttindabrotum í því ríki sem
hann yrði sendur til.
Stefnandi telji að öll ofangreind
skilyrði eigi við um hann þrátt fyrir að yfirvöld virtust ekki hafa komið auga
á það við meðferð málsins. Stefnandi eigi í alvarlegu ástarsambandi við
íslenska konu. Þau hafi beðið um að fá formlega skráningu sem sambúðarmakar og
sé sú umsókn í ferli. Þá hafi stefnandi sótt um dvalarleyfi fyrir aðstandendur
á grundvelli 13. gr. laga um útlendinga enda telji hann sig uppfylla
lagaskilyrði til slíks leyfis. Hann hafi því sérstök tengsl við landið.
Stefnandi kveðst þegar hafa orðið fyrir illri og vanvirðandi meðferð vegna
stjórnmálaskoðana sinna og tilheyri sérstaklega viðkvæmum félagshópi á þeim
grundvelli. Þá sé veruleg hætta á að stefnandi sæti mannréttindabrotum í
Nígeríu.
Öll sjónarmiðin eigi því við um mál
stefnanda og því liggi beint við að beita umræddu ákvæði og taka umsóknina til
efnismeðferðar hér á landi. Engin skoðun hafi farið fram á stöðu stefnanda með
tilliti til þess að hann hafi sérstök tengsl við landið þar sem hið rómantíska samband
hafi ekki hafist fyrr en eftir að málið var afgreitt hjá Útlendingastofnun.
Stjórnvöld hafi ekki litið til þessa þrátt fyrir að telja það mikilvægast við
mat á því hvort beita skuli þessari reglu.
Í úrskurði stefnda,
innanríkisráðuneytisins, komi fram að um ákveðna forgangsröð sé að ræða þegar
skoðað er hvaða ríki skuli bera ábyrgð á hælisumsókn samkvæmt
Dyflinnarreglugerðinni. Samkvæmt henni eigi fyrst að taka tillit til fjölskylduaðstæðna
hælisleitanda. Í úrskurðinum sé lagt til grundvallar að stefnandi hafi engin
tengsl við Ísland. Þær forsendur eigi ekki við í dag og séu því rangar.
Stefnandi
byggi ógildingarkröfu sína enn fremur á því að íslensk stjórnvöld hafi brotið
málsmeðferðarreglur en skoða verði málsástæður stefnanda með heildstæðum hætti
eins og hér verði rakið:
3. Brot á málshraðareglu
Stefnandi
hafi sótt um hæli á Íslandi 16. desember 2011. Í greinargerð, sem lögð hafi
verið fram til stuðnings umsókn hans um hæli 22. mars 2012, segi að óskað sé
eftir því að málsmeðferðinni verði hraðað, enda mjög þungbært fyrir stefnanda
að þurfa að bíða lengi í óvissu um framtíð sína. Þeirri beiðni hafi ekki verið
sinnt og hafi stefnandi mátt bíða alls í um átta mánuði þar til endanleg
ákvörðun innanríkisráðuneytisins var birt honum 2. ágúst 2012. Samkvæmt 19.
gr. Dyflinnarreglugerðarinnar sé miðað við að lönd hafi sex mánuði í mesta
lagi til þess að afgreiða mál áður en sú ábyrgð falli á þau að taka
hælismeðferð til efnismeðferðar. Reglan sýni að ekki sé ætlast til þess að
mál dragist svo verulega úr hófi líkt og gerst hafi í tilviki stefnanda.
Tafir málsins séu að engu leyti
rekjanlegar til stefnanda sem hafi lagt sig allan fram við að veita umbeðnar
upplýsingar og aðstoða stjórnvöld í hvívetna við að flýta fyrir framgangi
málsins. Þessi meðferð sé brot á málshraðareglu stjórnsýslulaga, sbr. 9. gr.
Brot á málshraðareglu tengdist með afgerandi hætti broti á rannsóknarreglu.
4. Brot gegn rannsóknarreglu
Íslensk stjórnvöld hafi ekki lagt mat á
hvort heimilt sé að endursenda stefnanda til Nígeríu eða hvort hann sé í hættu
á að láta lífið eða verða fyrir ómannúðlegri eða vanvirðandi meðferð, meðal
annars með vísan til 45. gr. laga um útlendinga. Þau hafi heldur ekki uppfyllt
rannsóknarskyldu hvað þessar spurningar varði.
Í úrskurði ráðuneytisins komi fram að
ekki hefðu verið kannaðar aðstæður stefnanda í Nígeríu, né heldur aðstæður þar
yfirhöfuð. Einungis hafi verið fjallað um aðstæður í Svíþjóð út frá 45. gr.
útlendingalaga. Stjórnvöld hafi ekki sinnt rannsóknarskyldu sinni hvað varði
endursendingu stefnanda til Nígeríu en þangað verði hann sendur frá Svíþjóð.
Jafnvel þótt íslensk stjórnvöld telji sér ekki skylt að fjalla um sjálfa
hælisumsókn stefnanda þá sé þeim skylt að fjalla um áhrif endursendingar, enda
gildi vernd 1. mgr. 45. gr. um hvers konar ákvarðanir samkvæmt lögum um útlendinga,
sbr. 4. mgr. lagagreinarinnar. Hér sé því um skyldubundið sjónarmið að ræða sem
stjórnvöld virtust ekki hafa litið til við ákvarðanatökuna. Þá hafi stjórnvöld
ekki haft samstarf við Flóttamannastofnun SÞ, svo sem skylt sé samkvæmt 50. gr.
sömu laga.
Alvarlegasta brot yfirvalda á
stjórnsýslulögum og málsmeðferðarreglum felist í því að ekki hafi verið
rannsakað á síðari stigum málsins hvort stefnandi hefði myndað tengsl við
landið sem myndu réttlæta það að málið væri tekið til efnismeðferðar hér á
landi. Brot á málshraðareglu, sem stefnanda verði að engu leyti um kennt, hafi
valdið því að endanleg niðurstaða í máli hans hafi ekki legið fyrir fyrr en 2.
ágúst 2012, þegar niðurstaða ráðuneytisins hafi verið birt honum. Þá höfðu
liðið um átta mánuðir frá því að stefnandi sótti um hæli á Íslandi. Þrátt fyrir
þann langa tíma hafi ekki verið rannsakað á ný hvort þær forsendur sem
ráðuneytið segi mikilvægastar, þ.e.a.s. fjölskyldutengsl, hefðu breyst. Fyrir
vikið sé ákvörðunin byggð á forsendum sem séu úreltar.
Fullyrðingar stefnanda um málsmeðferð í
Svíþjóð hafi ekki verið rannsakaðar þrátt fyrir að hann hefði sagt að honum
hafi af mörgum ástæðum ekki verið kleift að skýra þar frá flóttaástæðum sínum
með fullnægjandi hætti. Stjórnvöld hefðu heldur ekki rannsakað þau líkamlegu
vandamál sem stefnandi hrjáðist af vegna ofsókna í heimalandi sínu þrátt fyrir
að hann hafi veitt upplýsingar um þau og þau geti varpað ljósi á sannleiksgildi
frásagnar hans. Þannig hafi ekki verið rannsakað hvort stefnandi teldist
sérstaklega viðkvæmur vegna þessara heilsufarsástæðna en slík niðurstaða myndi
geta haft afgerandi áhrif á framgang máls hans.
Samkvæmt 7. gr. stjórnsýslulaga beri
stjórnvaldi að leiðbeina aðila um öflun gagna, þurfi þeir þess með. Upplýsingar
frá aðila beri stjórnvöldum síðan að staðreyna til þess að tryggja að ákvörðun
verði tekin á réttum grundvelli. Það fari eftir mikilvægi máls, þýðingu
upplýsinga, frá hverjum þær stafi og fleiri atriðum hversu ríka skyldu
stjórnvöld hafi til að staðreyna hvort þær séu réttar. Því tilfinnanlegri eða
meira íþyngjandi sem stjórnvaldsákvörðun sé, þeim mun strangari kröfur verði
almennt að gera til stjórnvalds um að það gangi úr skugga um að upplýsingar,
sem búi að baki ákvörðun, séu sannar og réttar.
Stjórnvöld hafi ekki gengið úr skugga
um að þær upplýsingar sem bjuggu að baki ákvörðun Útlendingastofnunar væru
réttar. Um afar íþyngjandi stjórnvaldsákvörðun sé að ræða sem geti varðað líf
eða dauða stefnanda. Því sé með öllu óréttmætt að ekki sé gengið úr skugga um
að upplýsingar um fjölskyldutengsl, sem lágu að baki ákvörðun
Útlendingastofnunar, væru óbreyttar þegar ákvörðunin var endurskoðuð. Stjórnvöld
verði að sjá til þess að mál sé nægilega upplýst áður en ákvörðun er tekin í
því. Þegar forsendur breytist hratt sé nauðsynlegt að taka mið af því við
rannsókn og töku ákvarðana. Stefnandi vísi um rannsóknarskyldu stjórnvalda m.a.
til 10. gr. stjórnsýslulaga og 3. mgr. 50. gr. laga um útlendinga.
Forsendur ákvörðunar, sem krafist sé
ógildingar á, séu rangar og því sé hún ekki efnislega rétt. Um verulegan
ógildingarannmarka sé að ræða. Hinar röngu forsendur sé meðal annars að rekja
til brots á málshraðareglu en á löngum tíma sé líklegt að persónulegir hagir
einstaklinga breytist.
5.
Ekki
fjallað um dvalarleyfi af mannúðarástæðum
Stefnandi byggi á því að heimild til að
veita dvalarleyfi á grundvelli mannúðarsjónarmiða sé sérstakt úrræði sem
standi umsækjanda til boða óháð því hvort stjórnvöld telji að hann njóti stöðu
flóttamanns. Í lögum um útlendinga segi hvergi að útlendingur fyrirgeri rétti
sínum til dvalarleyfis á grundvelli mannúðarsjónarmiða samkvæmt 12. gr. f ef
hann sækir samhliða eða áður um hæli hér á landi eða að hann takmarki möguleika
sína á hæli hér á landi ef hann óskar eftir slíku dvalarleyfi á einhverju stigi
málsins. Þvert á móti virtust lögin gera ráð fyrir því að dvalarleyfi á
grundvelli mannúðarsjónarmiða sé sjálfstætt réttarúrræði, sem standi
útlendingum til boða, en komi sérstaklega til skoðunar þegar hælisumsókn sé
hafnað. Því til stuðnings sé vísað til 2. mgr. 45. gr. laganna sem leggi
sérstaka skyldu á herðar stjórnvalda. Þar segi að ef stjórnvald í máli samkvæmt
lögunum kemst að því að ákvæði 1. mgr. eigi ekki við um útlendinginn skuli það
að eigin frumkvæði taka til skoðunar hvort beita skuli ákvæðum 12. gr. f.
Stefnandi vísi jafnframt til 3. mgr.
12. gr. f þar sem fram komi að ef sótt hefur verið um hæli samkvæmt 46. gr.
skuli fyrst skorið úr því hvort skilyrði séu til þess að veita hæli áður en 12.
gr. f sé beitt. Stjórnvöld hafi ekki komist að því að ekki séu skilyrði til
þess að veita stefnanda hæli hér á landi heldur að umsókn stefnanda fái ekki
efnislega afgreiðslu.
Sænsk stjórnvöld hafi komist að þeirri
niðurstöðu að stefnandi skyldi ekki fá hæli. Hefði aðstaðan verið sú að
hælisumsókn stefnanda hefði verið hafnað af efnislegum ástæðum hér á landi, þá
hefði stefnandi átt skýran rétt til þess að fá leyst úr því hvort hann fengi
dvalarleyfi hér af mannúðarástæðum. Ekki fái staðist að sá réttur glatist,
jafnvel þótt synjun á hælisumsókn hafi átt sér stað í öðru landi. Stefnandi
hafi mátt lögum samkvæmt telja að skoðaður yrði sérstaklega grundvöllur fyrir
veitingu dvalarleyfis á grundvelli mannúðarsjónarmiða honum til handa hér á
landi, óháð því hver niðurstaða hælisumsóknar hans yrði. Samkvæmt íslenskum
lögum sé ekki heimilt að líta fram hjá þeirri umsókn með þeim hætti sem gert
hafi verið, sbr. 2. mgr. 12. gr. f laga um útlendinga sem segi að veita megi
dvalarleyfi á grundvelli mannúðarsjónarmiða ef útlendingur geti sýnt fram á
ríka þörf á vernd, t.d. af heilbrigðisástæðum eða vegna erfiðra félagslegra
aðstæðna eða erfiðra almennra aðstæðna í heimaríki eða í landi sem honum yrði
vísað til eða vegna annarra atvika sem ekki megi með réttu gera honum að bera
ábyrgð á.
Íslenskum stjórnvöldum beri lagaleg
skylda til að taka til efnislegrar skoðunar hvort veita eigi stefnanda
dvalarleyfi á grundvelli mannúðarsjónarmiða. Beri því að ógilda ákvarðanir þær
sem fyrir liggi þar sem vanrækt hafi verið með öllu að taka umsókn hans um
dvalarleyfi til skoðunar.
Heimild til að veita dvalarleyfi á
grundvelli mannúðarsjónarmiða sé sérstakt úrræði sem standi umsækjendum til
boða óháð því hvort stjórnvöld telji að þeir njóti stöðu flóttamanns en ekki
verði ráðið af ákvörðunum stefnda, Útlendingastofnunar, að stofnunin hafi
sérstaklega kannað hvort stefnandi ætti rétt á dvalarleyfi á þeim grundvelli.
Af þeim sökum hafi íslenskum stjórnvöldum borið að taka mál stefnanda til efnislegrar
meðferðar þar sem Dublinarreglugerðin taki einungis til hælisumsókna en ekki
til þeirra sem óski eftir dvalarleyfi af mannúðarástæðum. Ákvæði reglugerðarinnar
beri þetta skýrt með sér.
Stefndu virtust báðir líta svo á að
stefnandi hefði ekki gert kröfu um dvalarleyfi á grundvelli mannúðarástæðna og
að þeim beri þar að auki ekki að skoða hvort hann eigi rétt á slíku leyfi líkt
og 2. mgr. 45. gr. laga um útlendinga kveði á um. Þá virtust yfirvöld setja
það skilyrði fyrir dvalarleyfi á grundvelli mannúðarástæðna að efnisákvörðun
um réttarstöðu stefnanda sem flóttamanns lægi fyrir en slík afstaða eigi sér
hvergi stoð í lögum og brjóti í bága við réttmætis- og lögmætisreglu
stjórnsýsluréttarins. Hér sé einnig brotið gegn leiðbeiningarskyldu 7. gr.
stjórnsýslulaga þar sem stjórnvöldum hafi borið skylda til að leiðbeina
stefnanda um réttinn til að óska eftir dvalarleyfi á grundvelli
mannúðasjónarmiða. Því sé stjórnvöldum óheimilt að senda stefnanda úr landi án
þess að taka efnislega afstöðu til þess hvort hann eigi rétt á dvalarleyfi á
grundvelli mannúðarsjónarmiða.
Krafa stefnanda í framhaldssök
Stefnandi krefst þess að ákvörðun
Útlendingastofnunar frá 2. nóvember 2012, um niðurfellingu framfærslu
Reykjanesbæjar til hans, verði ógilt með dómi.
Stefnandi telur ákvörðunina ólögmæta.
Efnislegt innihald hennar varði brot á stjórnarskrárvörðum réttindum stefnanda
en formleg framkvæmd ákvörðunarinnar teljist margþætt brot á stjórnsýslulögum
og reglum um góða stjórnsýsluhætti.
Skortur á lögmæti
Ákvörðun Útlendingastofnunar hafi ekki
lagastoð. Þar segi að ekki hafi verið settar reglur á grundvelli lagaákvæðis
þess efnis að útlendingur, sem sæki um hæli, skuli dveljast í tilteknu
sveitarfélagi og í húsnæði sem lagt sé til. Vísað sé til óbirts samnings frá
12. febrúar 2004 á milli Reykjanesbæjar, Útlendingastofnunar og dómsmálaráðuneytis
um umönnun hælisleitenda til stuðnings ákvörðuninni. Óbirtur samningur á milli
slíkra stjórnvalda teljist ekki fullnægjandi lagastoð til að skertur verði
réttur hælisleitanda til framfærslu. Hvergi í lögum eða reglugerðum sé að finna
slíka skerðingarheimild. Slík framkvæmd samrýmdist ekki reglum réttarríkisins
um fyrirsjáanleika og birtingu laga.
Auk þess sé ekkert í samningnum sem
gefi til kynna að réttlætanlegt hafi verið að fella niður framfærslu til
stefnanda. Í 6. gr. hans séu tæmandi taldar þær ástæður sem geti legið að baki
þess að aðstoð við hælisleitanda samkvæmt samningnum ljúki. Þar segi að aðstoð
samkvæmt 3. gr. ljúki ef:
· Umsækjandi
hefur nægilegt fé sér til framfærslu.
· Umsækjandi
fær leyfi til dvalar á Íslandi.
· Umsækjanda
er synjað um dvalarleyfi.
· Umsækjandi
ákveður af sjálfsdáðum að nýta sér ekki aðstoð Félagsþjónustu Reykjanesbæjar.
· Umsækjandi
hverfur af landi brott.
Ekkert af ofangreindum skilyrðum eigi
við um stefnanda og því hafi með öllu verið ólögmætt að skerða framfærslu
hans.
Þá sé óljóst hvort Útlendingastofnun sé
heimilt að taka ákvarðanir um framfærslu einstaklings þar sem slík ábyrgð falli
á sveitarfélög samkvæmt lögum. Því ætti að ógilda ákvörðunina þegar af þeirri
ástæðu að aðildarhæft stjórnvald hafi ekki farið með ákvörðunarvaldið.
Brot á stjórnarskrá
Þau réttindi stefnanda, sem hér sé um
að tefla, séu hluti af stjórnarskrárvörðum mannréttindum hans samkvæmt 1. mgr.
76. gr. stjórnarskrár lýðveldisins Íslands, sbr. lög nr. 33/1944, þar sem segi
að öllum, sem þess þurfi, skuli tryggður í lögum réttur til
aðstoðar vegna sjúkleika, örorku, elli, atvinnuleysis, örbirgðar og
sambærilegra atvika.
Útlendingastofnun hafi ekki heimild til
að skerða ofangreindan stjórnarskrárbundinn rétt stefnanda, hvað þá með þeim
hætti að hann geti ekki nýtt sér lögbundinn andmælarétt sinn. Verði ekki vísað
til óbirts samnings á milli Reykjanesbæjar og stefndu sem grundvöll skerðingar
réttar stefnanda. Slík framkvæmd standist ekki lögmætisreglu.
Þá gangi ákvörðun Útlendingastofnunar í
berhögg við stjórnarskrárbundinn rétt stefnanda til ferðafrelsis samkvæmt 4.
mgr. 66. gr. laga nr. 33/1944 sem segi að allir, sem dveljist löglega
í landinu, skuli ráða búsetu sinni og vera frjálsir ferða sinna með þeim
takmörkunum sem settar séu með lögum. Í ákvörðuninni sé vísað til þess að
ekki hafi verið settar reglur á grundvelli lagaákvæðis þess efnis að
útlendingur, sem sæki um hæli, skuli dveljast í tilteknu sveitarfélagi og í
húsnæði sem lagt sé til. Stefnandi hafi ekki á nokkru stigi undirgengist
skuldbindingar um að hann muni ávallt vera búsettur í Reykjanesbæ.
Fulltrúi hælisleitanda hjá Reykjanesbæ
hafi reynt að rökstyðja ákvörðun Útlendingastofnunar með því að kynna sér
innkaupahefðir stefnanda en það sé brot á friðhelgi einkalífs stefnanda, sbr.
71. gr. laga nr. 33/1944. Auk þess sé slík framkvæmd brot á lögum um
persónuvernd og meðferð persónuupplýsinga nr. 77/2000. Brotið sé sérstaklega
alvarlegt í ljósi þess að stefnandi hafi, á grundvelli stöðu sinnar sem
hælisleitandi, ekki val um að versla við aðrar verslanir en Bónus. Sé hann því
berskjaldaður gagnvart slíkum friðhelgisbrotum sem notuð hafi verið til þess
að rökstyðja frekari réttindamissi hans.
Ákvörðun stefnda, Útlendingastofnunar,
hafi einnig leitt til ólögmætrar skerðingar á eignarétti stefnanda. Staðfest
hafi verið í tölvupósti 26. nóvember 2012 frá fulltrúa hælisleitenda hjá
Reykjanesbæ að í framhaldi af ákvörðun Útlendingastofnunar hafi inneignarkorti
stefnanda verið lokað. Þá hafi stefnandi átt 894 krónur á kortinu sem honum
hafi ekki verið endurgreiddar. Slík framkvæmd teljist brot á friðhelgi eignarréttar,
sbr. 72. gr. stjórnarskrár.
Brot á stjórnsýslulögum
Í hinni kærðu ákvörðun virtist gengið
út frá því að sú aðgerð að svipta stefnanda framfærslu teldist ekki
stjórnsýsluákvörðun. Sjáist þetta m.a. á því að fullyrt sé að ákvörðun um
niðurfærslu sé ekki kæranleg. Þessari túlkun sé mótmælt sem rangri enda segi
skýrt í 2. mgr. 1. gr. stjórnsýslulaga að lögin gildi þegar stjórnvöld, þar á meðal stjórnsýslunefndir, taki ákvarðanir um rétt eða skyldu
manna. Vissulega sé verið að taka ákvörðun um rétt stefnanda þegar hann sé
sviptur framfærslu sinni. Því sé augljóslega um stjórnvaldsákvörðun að ræða,
sem bindi enda á mál stefnanda sem eigi samkvæmt fyrrgreindri ákvörðun ekki
lengur rétt á framfærslu þrátt fyrir að vera hælisleitandi hér á landi.
Kæru- og andmælaréttur
Stefnanda hafi ekki verið veittur
andmælaréttur við töku ákvörðunar þeirrar sem hér um ræði en það sé brot gegn
13. gr. stjórnsýslulaga. Þá hafi stefnanda ekki verið tilkynnt um meðferð
málsins í samræmi við 14. gr. sömu laga. Stefnandi hafi ekki rétt til kæru
samkvæmt ákvörðuninni sjálfri en slíkt samræmdist ekki 26. gr. stjórnsýslulaga
sem kveði á um að aðila máls skuli vera heimilt að kæra stjórnvaldsákvörðun
til æðra stjórnvalds til að fá hana fellda úr gildi eða fá henni breytt nema
annað leiði af lögum eða venju.
Lögmætisregla og réttmætisregla
Ákvörðun stefnda, Útlendingastofnunar,
hafi verið brýnt brot á lögmætisreglu, enda engin stoð fyrir henni í lögum. Í
76. og 66. gr. stjórnarskrár sé mælt fyrir um sérstakar lagaáskilnaðarreglur
sé ætlunin að skerða þau réttindi sem þar njóti verndar. Þá sé enn fremur um að
ræða brot gegn réttmætisreglu stjórnsýsluréttar þar eð ákvörðunin virtist
byggjast á ómálefnalegum sjónarmiðum, meðal annars um búsetu stefnanda.
Valdmörk
Stefnda, Útlendingastofnun, hafi farið
út fyrir valdmörk sín við töku hinnar umdeildu ákvörðunar, enda hefði hún enga
heimild í lögum til þess að fella niður framfærsluaðstoð við stefnanda. Þá hafi
stofnunin heldur ekki haft heimild til þess að taka ákvarðanir í tengslum við
búsetu stefnanda, hvar hún sé skráð eða hvar sé litið á að stefnandi sé
búsettur. Málefni er varði búsetu og lögheimili stefnanda falli undir valdsvið
Þjóðskrár Íslands.
Afturvirkni
Fram komi í tölvupósti frá fulltrúa
hælisleitenda hjá Reykjanesbæ 26. nóvember 2012 að samkvæmt bréfi frá stefnda,
Útlendingastofnun, hafi þjónusta Reykjanesbæjar fallið niður frá og með 31.
október. Ákvörðun stefnda sé dagsett 2. nóvember 2012 og því um afturvirka
ákvörðun að ræða. Slík framkvæmd standist ekki ákvæði 20. gr. stjórnsýslulaga.
Ekki orðið við beiðni um
rökstuðning
Í samræmi við 21. gr. stjórnsýslulaga
geti aðili máls krafist þess að stjórnvald rökstyðji ákvörðun sína skriflega
hafi slíkur rökstuðnignur ekki fylgt ákvörðuninni
þegar hún var tilkynnt. Með erindi til stefndu, Útlendingastofnunar, 6.
nóvember 2012, hafi verið óskað eftir rökstuðningi fyrir ákvörðuninni og einnig
fyrir því hvernig staðið hafi verið að málsmeðferð við hana. Þá hafi verið
óskað eftir rökstuðningi fyrir þeirri fullyrðingu ákvörðunarinnar að stefnandi
dveljist ekki lengur í Reykjanesbæ, en sú fullyrðing virtist vera grunnforsenda
ákvörðunarinnar en ekki hafi verið færðar sönnur með skriflegum hætti fyrir
slíkri fullyrðingu, líkt og stefnandi eigi rétt á samkvæmt lögum. Slík
framkvæmd sé einnig í andstöðu við ákvæði stjórnsýslulaga um rannsóknarreglu,
sbr. 10. gr. stjórnsýslulaga. Framkvæmd og efni ákvörðunarinnar teljist
einnig brot á meðalhófsreglu, sbr. 12. gr. stjórnsýslulaga.
Stefnandi
styðji dómkröfur sínar einkum við eftirfarandi lög, reglugerðir og samninga:
Lög nr. 96/2002 um útlendinga, reglugerð um útlendinga nr. 53/2003, stjórnsýslulög
nr. 37/1993, stjórnarskrá Íslands nr. 33/1944, lög um mannréttindasáttmála
Evrópu nr. 62/1994, alþjóðasamning um réttarstöðu flóttamanna frá 1951 og
viðauka við hann frá 1967, samning Sameinuðu þjóðanna um borgaraleg og stjórnmálaleg
réttindi frá 1966, samning Sameinuðu þjóðanna gegn pyndingum og annarri grimmilegri,
ómannlegri eða vanvirðandi meðferð eða refsingu frá 1989, reglugerð ráðsins nr.
343/2003/EB frá 18. febrúar 2003, tilskipun Evrópubandalagsins nr. 2004/83/EB
frá 29. apríl 2004 um lágmarksskilyrði til að ríkisborgarar þriðju landa eða
ríkisfangslausir einstaklingar teljist flóttamenn eða menn sem að öðru leyti
þarfnist alþjóðlegrar verndar og um inntak slíkrar verndar, tilskipun nr.
2005/85/EB frá 1. desember 2005 um lágmarkskröfur til málsmeðferðar í
aðildarríkjum við veitingu og afturköllun á stöðu flóttamanns og tilskipun nr.
2003/9/EB frá 27. janúar 2003 um lágmarkskröfur varðandi móttöku
hælisleitenda. Einnig vísi stefnandi til III. og V. kafla laga um meðferð
einkamála nr. 91/1991.
Málsástæður og lagarök stefndu
Endursending stefnanda til Svíþjóðar jafngildi ekki
endursendingu til Nígeríu
Stefndu
hafni því að við endursendingu til Svíþjóðar verði stefnandi umsvifalaust sendur
til Nígeríu og að endursending til Svíþjóðar jafngildi því endursendingu til
Nígeríu. Úrlausnarefni máls stefnanda hafi verið afmarkað við það í hvaða ríki
beiðni stefnanda um hæli skyldi tekin til efnislegrar meðferðar. Því hafi ekki
verið tekin afstaða til þess hvort aðstæður stefnanda væru með þeim hætti að
hann teldist flóttamaður í merkingu a-liðar 1. mgr. alþjóðasamningsins um
stöðu flóttamanna frá 28. júlí 1951, sbr. 44. gr. og 45. gr. a laga nr.
96/2002. Á þeim grundvelli hafi það aldrei verið úrlausnarefni stefndu að kanna
hvort stefnandi teldist flóttamaður vegna flótta hans frá Nígeríu í skilningi
þessara ákvæða.
Stefndu mótmæli fullyrðingum stefnanda
um að endursending til Svíþjóðar jafngildi endursendingu til Nígeríu, þar sem
sænsk stjórnvöld hafi tekið endanlega ákvörðun í máli stefnanda. Þvert á móti
standi stefnanda til boða raunhæf úrræði til að bera endalega niðurstöðu
sænskra stjórnvalda undir dómstóla þar í landi. Þá geti hælisleitendur, sem séu
endursendir til Svíþjóðar, borið mál sitt á nýjan leik undir stjórnvöld þar í
landi. Stefnandi eigi jafnframt kost á að leggja fram beiðni fyrir
Mannréttindadómstól Evrópu um bráðabirgðaráðstöfun samkvæmt 39. gr. málsmeðferðarreglna
dómstólsins telji hann raunverulega hættu vera á því að hann sæti ofsóknum og
illri meðferð í Nígeríu. Slíkri beiðni til Mannréttindadómstóls Evrópu eigi að
beina að sænska ríkinu en ekki því ríki sem sent hafi hælisleitanda til
Svíþjóðar á grundvelli Dyflinnarreglugerðarinnar. Á heimasíðu
Mannréttindadómstóls Evrópu komi fram að dómstólnum hafi frá árinu 2008 borist
1587 beiðnir á grundvelli 39. gr. málsmeðferðarreglna dómstólsins er beinist
að sænska ríkinu. Dómstóllinn hafi í 691 tilviki samþykkt slíka beiðni eða í um
43% tilvika. Verði því að telja um raunhæft úrræði að ræða.
Stefnanda standi því raunhæf úrræði til
boða í Svíþjóð verði honum gert að snúa þangað aftur. Ekkert bendi til þess í
málinu að stefnandi geti ekki notið þeirra réttarúrræða sem honum standi til
boða í Svíþjóð. Stefnandi hafi hvorki borið það fyrir sig né lagt fram gögn sem
bendi til þess. Stefndu hafni því alfarið fullyrðingum stefnanda um að
endursending til Svíþjóðar jafngildi endursendingu til Nígeríu.
Málsmeðferð í Svíþjóð ekki
ábótavant
Stefndu vísi á bug fullyrðingum stefnanda
um að þeim hafi borið að rannsaka meðferð máls stefnanda í Svíþjóð og þar sem
það hafi ekki verið gert hafi stefndu ekki sinnt rannsóknarskyldu sinni.
Stefnandi byggi á því að hann hafi ekki fengið réttláta málsmeðferð í Svíþjóð.
Stefndu
telji að ekkert sé fram komið í máli þessu sem sýni að ástæða sé fyrir
stefnanda að óttast að sænsk stjórnvöld séu ekki í stakk búin til að veita
honum þá vernd sem af þeim sé til ætlast. Stefndu hafi ekki heimild til að óska
eftir gögnum um málsmeðferð stefnanda í Svíþjóð nema þau ákveði að taka mál
hans til efnislegrar meðferðar hér á landi. Öll gögn um málsmeðferðina stafi
þar af leiðandi frá stefnanda. Þau
gögn sem stefnandi hafi lagt fram í málinu bendi ekki til þess að niðurstaða
sænskra stjórnvalda hafi verið haldin slíkum ágöllum að hún teljist ólögmæt. Af
gögnum málsins sé ljóst að stefnandi hafi fengið aðgang að hælismeðferð í
Svíþjóð og gengið í gegnum það ferli sem í því felist.
Stefnandi hafi upphaflega sótt um hæli
í Svíþjóð í júní 2010 og fengið synjun á þeirri umsókn. Hann hafi kært þá
niðurstöðu til æðra stjórnvalds í Svíþjóð sem staðfest hafi niðurstöðuna. Við
meðferð málsins hafi honum verið skipaður lögmaður sem hafi annast gæslu
hagsmuna hans. Þótt sá lögmaður hafi haft aðsetur annars staðar í Svíþjóð en
stefnandi bendi það eitt og sér ekki til þess að sú aðstoð hafi verið
ófullnægjandi og leitt til þess að ákvörðun sænskra stjórnvalda hafi verið
haldin slíkum ágöllum að ástæða hafi verið fyrir stefndu að taka mál stefnanda
til meðferðar.
Málsmeðferð sænskra yfirvalda í
hælismálum sé almennt talin mjög vönduð. Tryggð sé réttlát málsmeðferð vel
umfram alþjóðlega og evrópska framkvæmd, meðal annars ef litið er til
réttaraðstoðar við hælisleitendur, munnlegrar málsmeðferðar og rökstuðnings
úrlausna. Komi þetta til dæmis fram í rannsóknarskýrslu svæðisskrifstofu
Flóttamannastofnunar Sameinuðu þjóðanna í Svíþjóð frá september 2011 um
málsmeðferð og afgreiðslu sænsku Útlendingastofnunarinnar. Svíþjóð hafi enn
fremur, sem aðildarríki að Mannréttindasáttmála Evrópu, skuldbundið sig til að
veita öllum, sem dvelji innan lögsögu þess, þau réttindi sem sáttmálanum sé
ætlað að tryggja.
Engin rök hnígi að því að flutningur
stefnanda til Svíþjóðar á grundvelli Dyflinnarreglugerðarinnar fari í bága við
1. mgr. 45. gr. laga nr. 96/2002. Þá bendi ekkert til þess að málsmeðferð í
Svíþjóð sé ábótavant eða að sænsk yfirvöld muni ekki uppfylla skyldur sínar
samkvæmt 3. gr. og 13. gr. mannréttindasáttmála Evrópu, sbr. lög nr. 64/1994.
Þvert á móti sé málsmeðferð og réttarvernd vegna hælisleitenda í góðu horfi í
Svíþjóð. Þá hafi Flóttamannastofnun Sameinuðu þjóðanna heldur ekki lagst gegn
endursendingu hælisleitenda til Svíþjóðar á grundvelli Dyflinnarreglugerðarinnar.
Ekkert bendi því til þess að sænsk stjórnvöld séu ekki í stakk búin til að
veita stefnanda þá vernd sem ætlast sé til af þeim. Stefndu telji ósannað að
stefnandi hafi ekki hlotið réttláta málsmeðferð í Svíþjóð.
Ekki skylt að taka umsókn
stefnanda til efnismeðferðar hér á landi
Stefnandi haldi því fram að ekki sé
heimilt að senda hann aftur til Svíþjóðar á grundvelli
Dyflinnarreglugerðarinnar, þar sem hann hafi ekki verið sendur úr landi innan
sex mánaða frá því Svíþjóð samþykkti að taka við honum, sbr. 20. gr.
reglugerðarinnar. Í 20. gr. komi fram að flutningur hælisleitanda eigi að fara
fram innan sex mánaða frá því að móttökuríki samþykki beiðni um endursendingu.
Í reglugerð nr. 1560/2003/EB sé nánar fjallað um beitingu og framkvæmd
Dyflinnarreglugerðarinnar. Í 9. gr. komi fram að móttökuríki skuli tilkynnt
um frestun flutnings, sem rekja megi til áfrýjunar eða endurskoðunar með
áhrifum til frestunar.
Ákvörðun stefndu, Útlendingastofnunar,
frá 28. mars 2012 hafi verið kærð til stefnda, innanríkisráðuneytisins, 12.
apríl 2012. Einnig hafi verið óskað eftir frestun réttaráhrifa. Stefnda,
Útlendingastofnun, hafi tilkynnt sænskum stjórnvöldum 3. maí 2012 um frestun á
endursendingu í samræmi við sameiginlega framkvæmd reglugerðarinnar. Stefndu
sé því hvorki skylt að senda stefnanda til Svíþjóðar innan sex mánaða á þeim
grundvelli né sé þeim skylt að taka mál hans til efnismeðferðar á þeim
forsendum. Fullyrðingum stefnanda um að Dyflinnarreglugerðin eigi ekki við þar
sem sex mánaða frestur sé liðinn sé því hafnað.
Þá séu skilyrði 2. mgr. 3. gr.
Dyflinnarreglugerðarinnar ekki uppfyllt. Stefndu hafni því að stefnandi hafi
svo sérstök tengsl við Ísland að réttast sé að taka mál hans fyrir hér á landi,
sbr. einnig 2. mgr. 46. gr. a laga nr. 96/2002. Ákvörðun stefndu,
Útlendingastofnunar frá 28. mars 2012 hafi verið kærð til stefnda, innanríkisráðuneytisins,
12. apríl s.á. Í greinargerð stefnanda 24. maí s.á. vegna meðferðar málsins
hjá ráðuneytinu komi hvergi fram að stefnandi sé í sambandi við íslenska konu,
sem leiði til þess að hann hafi slík sérstök tengsl við landið að réttast sé að
taka mál hans hér til efnismeðferðar. Ekki sé í höndum stefndu að rannsaka það
sérstaklega eða að tilefnislausu hvort viðkomandi eigi í alvarlegu
ástarsambandi beri hann það ekki fyrir sig í málinu.
Stefnandi hafi hvorki verið búsettur á
Íslandi né komið til landsins áður en hann óskaði eftir hæli hér á landi. Eina
dvöl hans hérlendis sé vegna meðferðar máls hans og hann eigi engra annarra
hagsmuna að gæta hér á landi en þeirra sem felist í því að beiðni hans um hæli
hér á landi verði tekin til efnislegrar umfjöllunar. Dvöl stefnanda hér á
landi einskorðist því við málsmeðferð hans fyrir stjórnvöldum og nú dómstólum.
Þótt stefnandi hafi stofnað til ástarsambands á meðan á málsmeðferð hans stóð
leiði það ekki til þess að hann hafi myndað slík sérstök tengsl við landið að
réttlætanlegt sé á grundvelli 2. mgr. 46. gr. a laga nr. 96/2002 að taka mál
hans til efnismeðferðar hér á landi. Við mat á því hvort hælisleitandi hafi
sérstök tengsl við landið samkvæmt lagaákvæðinu skuli líta til
fjölskyldutengsla sem stofnast hafi áður en hælisleitandi kom hingað til lands
en ekki tengsla sem hafi skapast við málsmeðferð hælisleitanda hér á landi.
Samkvæmt 13. gr. laga nr. 96/2002 geti
nánustu aðstandendur íslensks ríkisborgara fengið dvalarleyfi hér á landi að
uppfylltum grunnskilyrðum dvalarleyfis samkvæmt 11. gr. sömu laga. Með nánasta
aðstandanda í skilningi ákvæðisins sé meðal annars átt við maka eða
sambúðarmaka en þeir þurfi að geta sýnt fram á að hafa búið saman í skráðri
sambúð, eða sambúð sem staðfest sé með öðrum hætti, í að minnsta kosti tvö ár
og hyggist búa áfram saman, sbr. c-lið 2. mgr. 47. gr. reglugerðar nr. 53/2003.
Af þessu sé ljóst að stefnandi geti ekki uppfyllt skilyrði sambúðarmaka í
skilningi 13. gr. laga nr. 96/2002.
Við mat á því hvort beita skuli
undanþágu 2. mgr. 3. gr. Dyflinnarreglugerðarinnar beri að kanna hvort það
ríki sem endursenda eigi hælisleitanda til kunni að brjóta gegn 3. gr.
mannréttindasáttmála Evrópu. Óheimilt sé að endursenda hælisleitanda ef sýnt
er fram á með rökstuddum hætti að raunveruleg hætta sé á að ríki brottvísi
hælisleitanda þangað sem hann eigi á hættu að lenda í aðstæðum sem fari í bága
við 3. gr. sáttmálans. Skoða þurfi hvort slíkur ágalli sé á málsmeðferð þess
ríkis, sem endursenda eigi viðkomandi til, að það brjóti í bága við 13. gr.
mannréttindasáttmála Evrópu.
Vitað sé að málsmeðferð sænskra
yfirvalda í málefnum hælisleitenda sé vönduð og hafi sænsk yfirvöld tryggt
réttláta málsmeðferð vel umfram alþjóðlega og evrópska framkvæmd. Ekki hafi
komið fram nein rök í málinu sem sýni að ástæða sé fyrir stefnanda að óttast að
sænsk stjórnvöld séu ekki í stakk búin að veita þá vernd sem af þeim sé til
ætlast. Þá sé ekkert sem bendi til þess að málsmeðferð í Svíþjóð sé ábótavant
eða að sænsk yfirvöld muni ekki uppfylla skyldur sínar samkvæmt 3. gr. mannréttindasáttmála
Evrópu eða geri sennilegt að stefnandi eigi á hættu að sæta pyndingum eða
illri meðferð verði hann sendur til heimalands síns. Auk þess hafi ekkert komið
fram í málinu sem bendi til þess að slíkur ágalli sé á málsmeðferð sænskra
yfirvalda að það brjóti í bága við 13. gr. mannréttindasáttmála Evrópu. Þá hafi
Flóttamannastofnun Sameinuðu þjóðanna ekki lagst gegn endursendingu hælisleitenda
til Svíþjóðar á grundvelli Dyflinnarreglugerðarinnar líkt og gert hafi verið í
tilviki Grikklands.
Stefnandi hafi ekki nefnt atriði sem
bendi til þess að endursending hans til Svíþjóðar samrýmist ekki
mannréttindasáttmála Evrópu. Þá bendi ekkert til þess að stefnandi geti ekki notið
þeirra réttarúrræða sem honum standi til boða í Svíþjóð, enda hafi hann ekki
borið það fyrir sig í máli þessu. Af þeim sökum hafni stefndu því að skilyrði
undanþágu 2. mgr. 3. gr. Dyflinnarreglugerðarinnar séu uppfyllt í máli þessu.
Ekki brot á málsmeðferðarreglum
Stefnandi byggi kröfuna um ógildingu
einnig á því að stefndu hafi brotið málsmeðferðarreglur stjórnsýslulaga nr.
37/1993 við afgreiðslu málsins. Brotnar hafi verið málshraðaregla 9. gr.
laganna og rannsóknarregla 10. gr. þeirra. Þá geri stefnandi enn fremur
athugasemd við að ekki hafi verið fjallað um dvalarleyfi af mannúðarástæðum í
ákvörðun stefndu, Útlendingastofnunar, og úrskurði stefnda,
innanríkisráðuneytisins. Stefndu mótmæli þessum staðhæfingum stefnanda sem
röngum.
Tíminn sem málsmeðferð stefnanda tók
fyrir íslenskum stjórnvöldum hafi verið í samræmi við málsmeðferðarreglu 9. gr.
stjórnsýslulaga. Þar segi að ákvarðanir í málum stjórnvalda skuli teknar svo
fljótt sem unnt sé. Í ákvæðinu felist meðal annars áskilnaður um að aldrei megi
vera um ónauðsynlegan drátt á afgreiðslu máls að ræða. Meta verði
málsmeðferðina heildstætt í hverju máli fyrir sig og hvað geti talist eðlilegur
málsmeðferðartími. Úrlausn stjórnsýslumála geti tekið mislangan tíma. Oft sé
fyrirsjáanlegt að afgreiðsla umfangsmikils máls geti tekið langan tíma og því
sé ekki hægt að miða við ákveðin tímamörk.
Hælismál
séu þess eðlis að málsmeðferð þeirra geti verið flókin og umfangsmikil. Skoða
þurfi ítarlega upplýsingar um aðstæður í því landi sem senda eigi hælisleitanda
til. Þá þurfi að skoða málsgögnin af mikilli nákvæmni og taka hælisleitanda í
viðtal. Því verði að teljast eðlilegt að afgreiðsla hælismála taki einhvern
tíma.
Stefnandi
hafi sótt um hæli hér á landi 16. desember 2011. Endanleg niðurstaða
stjórnvalda hafi verið birt stefnanda 2. ágúst 2012. Því sé um rúmlega sjö
mánaða málsmeðferðartíma að ræða á báðum stjórnsýslustigum. Sá tími verði ekki
talinn óeðlilegur í ljósi eðli málsins. Með því hafi ekki verið brotið á
málshraðareglu 9. gr. stjórnsýslulaga.
Þá telji stefnandi að stefndu hafi
brotið gegn 10. gr. stjórnsýslulaga við meðferð málsins. Aðstæður stefnanda í
Nígeríu hafi hvorki verið kannaðar né aðstæður í landinu almennt. Ekki hafi
verið haft samstarf við Flóttamannastofnun Sameinuðu þjóðanna og á síðari
stigum hafi persónulegar aðstæður stefnanda ekki verið rannsakaðar. Stefndu
vísi þessu öllu á bug og mótmæli því að málið hafi ekki verið rannsakað
nægilega.
Í rannsóknarreglunni felist meðal
annars sú skylda stjórnvalds að sjá til þess að eigin frumkvæði að málsatvik
stjórnsýslumáls séu nægilega upplýst áður en ákvörðun er tekin í því. Í
reglunni felist hins vegar ekki að stjórnvald þurfi sjálft að afla allra upplýsinga.
Það fari eftir eðli stjórnsýslumáls og réttarheimild þeirri sem verði grundvöllur
ákvörðunar um það hvaða upplýsinga stjórnvald þurfi sjálft að afla svo að rannsókn
máls teljist fullnægjandi. Mál teljist nægjanlega upplýst þegar þeirra upplýsinga
hafi verið aflað sem nauðsynlegar séu til að taka efnislega rétta ákvörðun í
því. Við meðferð hælismála sé ávallt leitað sjálfstæðra upplýsinga um það land
sem senda eigi hælisleitanda til á grundvelli Dyflinnarreglugerðarinnar áður
en úrskurðað er í máli.
Réttindi stefnanda hafi á engan hátt
verið fyrir borð borin við meðferð máls hans. Stefnandi hafi komið að ítarlegum
gögnum sem hafi verið skoðuð gaumgæfilega áður en tekin var ákvörðun í málinu.
Stefndu hafi metið málið nægilega rannsakað, enda hafi þau enga hagsmuni haft
af því að taka ákvörðun og úrskurða í málinu án þess að vera fyllilega örugg um
að skilyrði 10. gr. stjórnsýslulaga væru uppfyllt.
Úrlausnarefni máls þessa fyrir
stjórnvöldum hafi verið afmarkað við það í hvaða ríki beiðni stefnanda um hæli
skyldi vera tekin til efnislegrar meðferðar. Því hafi ekki verið tekin afstaða
til þess hvort aðstæður stefnanda væru með þeim hætti að hann teldist
flóttamaður í merkingu a liðar 1. mgr. alþjóðasamnings um stöðu flóttamanna frá
28. júlí 1951, sbr. 44. gr. og 44. gr. a laga nr. 96/2002. Á þeim grundvelli
hafi stefndu ekki borið að rannsaka hvort stefnandi teldist flóttamaður vegna
flótta hans frá Nígeríu. Þar af leiðandi hafi það ekki verið í verkahring
þeirra að rannsaka betur aðstæður í Nígeríu. Því hafi ekki verið um brot gegn
rannsóknarreglu 10. gr. stjórnsýslulaga að ræða.
Í 4. mgr. 50. gr. laga nr. 96/2002 segi
að í málum sem varði umsóknir um hæli sé stjórnvöldum skylt að eiga samvinnu
við Flóttamannastofnun Sameinuðu þjóðanna og leita upplýsinga hjá stofnuninni
þegar það eigi við. Stjórnvöld hafi því svigrúm til að meta hvort beita eigi
þessari heimild við öflun upplýsinga í hælismálum. Í máli þessu hafi ekki verið
talin þörf á að óska eftir samvinnu við Flóttamannastofnun Sameinuðu þjóðanna.
Fram hafi komið að ástarsamband
stefnanda við íslenska konu hafi hafist eftir að ákvörðun stefndu,
Útlendingastofnunar, lá fyrir. Stefnandi hafi notið lögmannsaðstoðar við
meðferð málsins hjá stefnda, innanríkisráðuneytinu, og hafi lögmanni hans verið
veittur töluverður frestur til að leggja fram greinargerð í máli stefnanda þar
sem hann hefði þurft að afla gagna frá Svíþjóð. Hvorki hafi þess verið getið í
greinargerð stefnanda frá 24. maí 2012, eða í gögnum sem fylgdu henni, að hann
ætti í alvarlegu ástarsambandi við íslenskan ríkisborgara sem ætti að leiða til
þess að hann hefði myndað svo sérstök tengsl við landið að réttlætanlegt væri
að taka mál hans til efnismeðferðar hér á landi.
Í rannsóknarreglu 10. gr.
stjórnsýslulaga felist ekki að stjórnvöldum sé skylt að afla allra upplýsinga í
stjórnsýslumáli. Ef aðili að stjórnsýslumáli telji ákveðnar upplýsingar og
sjónarmið vera mikilvæg fyrir niðurstöðu málsins beri honum að leggja þær fram.
Stjórnvöldum beri þá að kanna það sem fram hafi komið og skoða hvort það geti
haft áhrif á niðurstöðu málsins. Það sé því ekki í höndum stefndu að kanna af
sjálfsdáðum jafn persónulegar aðstæður í lífi aðila stjórnsýslumála og hvort
viðkomandi sé í alvarlegu ástarsambandi. Með vísan til þessa sé því hafnað að
stefndu hafi brotið gegn 10. gr. stjórnsýslulaga.
Stefnandi hafi sótt um hæli hér á landi
16. desember 2011. Óskað hafi verið eftir því að umsókn hans um hæli yrði tekin
fyrir hér á landi auk þess sem óskað hafi verið eftir því að honum yrði veitt
dvalarleyfi hér á landi á grundvelli mannúðarsjónarmiða samkvæmt 12. gr. f laga
nr. 96/2002. Samkvæmt 3. mgr. lagagreinarinnar skuli, ef sótt hefur verið um
hæli samkvæmt 46. gr. laganna, fyrst skorið úr því hvort skilyrði séu til þess
að veita hæli áður en ákvæði 12. gr. f sé beitt. Með því sé átt við að ef
umsókn um hæli er tekin til efnismeðferðar hér á landi en ekki ákveðið að
endursenda hælisleitanda á grundvelli Dyflinnarreglugerðarinnar beri
stjórnvöldum að kanna fyrst hvort hælisleitandi uppfylli skilyrði til að vera
veitt hæli hér á landi. Reynist svo ekki vera beri stjórnvöldum hins vegar að
kanna hvort hælisleitandi uppfylli skilyrði 12. gr. f laga nr. 96/2002 um
mannúðaraðstæður. Þegar ljóst var að sænsk stjórnvöld bæru ábyrgð á hælisumsókn
stefnanda á grundvelli Dyflinnarreglugerðarinnar og mál hans yrði ekki tekið
til efnismeðferðar hér á landi hafi ekki verið skorið úr um hvort aðstæður
stefnanda væru með þeim hætti að hann teldist flóttamaður í merkingu a liðar 1.
gr. alþjóðasamnings um stöðu flóttamanna frá 28. júlí 1951, sbr. 44. gr. og
44. gr. a laga nr. 96/2002.
Meginregla Dyflinnarsamstarfsins sé að
reglugerðinni skuli beitt eins og unnt sé, enda hafi aðildarríkin tekist á
hendur skuldbindingar þess efnis. Meginforsenda samstarfsins sé að
aðildarríkin treysti hvert öðru til að gæta þess að málsmeðferð hælisumsókna
samræmist þeim kröfum og skuldbindingum sem rekja megi til alþjóðlegra
skuldbindinga á sviði mannréttinda, Evrópusamstarfs og eigin löggjafar
ríkjanna. Með því að hælisleitandi geti lagt fram umsókn um dvalarleyfi á
grundvelli mannúðarástæðna, sbr. 12. gr. f laga nr. 96/2002, í kjölfar þess að
honum hafi verið synjað um efnislega meðferð á grundvelli Dyflinnarreglugerðarinnar
sé verið að sniðganga markmið reglugerðarinnar. Með því móti fengi
hælisleitandi efnislega meðferð máls síns án þess að þurfa að lúta reglum
Dyflinnarsamstarfsins. Sérstaklega sé tekið fram í 3. mgr. 12. gr. f að skera
þurfi fyrst úr um það hvort skilyrði séu til staðar til að veita hæli áður en
ákvæðinu er beitt. Því hafi stefndu ekki verið skylt að taka afstöðu til þess hvort
stefnandi ætti rétt á dvalarleyfi á grundvelli mannúðarsjónarmiða samkvæmt 12.
gr. f laga nr. 96/2002.
Af öllu ofangreindu telji stefndu ljóst
að úrskurður stefnda, innanríkisráðuneytisins, frá 9. júlí 2012 og ákvörðun
stefndu, Útlendingastofnunar, frá 28. mars 2012, séu gild. Verði því að sýkna
stefndu af kröfum stefnanda.
Í framhaldssök krefjist stefndu sýknu.
Kröfum og málatilbúnaði stefnanda sé mótmælt. Stefndu hafni því að ákvörðun
Útlendingastofnunar frá 2. nóvember 2012, um að fella niður þjónustu og
framfærslu til handa stefnanda, hafi ekki lagastoð.
Samkvæmt 1. mgr. 47. gr. b laga um
útlendinga geti ráðherra sett reglur um að útlendingur, sem sæki um hæli, skuli
dveljast í tilteknu sveitarfélagi og í húsnæði, sem lagt hafi verið til, þar til
endanleg ákvörðun liggi fyrir um umsóknina. Enn fremur segi í 2. mgr. að mæla
skuli fyrir um réttindi hælisleitenda í reglugerð, þar með talið
lágmarksframfærslu.
Í 94. gr. reglugerðar nr. 53/2003 um
útlendinga komi fram að á meðan mál hælisumsækjanda sé til meðferðar skuli
hælisumsækjandi dveljast á tiltekinni móttökustöð eftir ákvörðun lögreglu
og/eða Útlendingastofnunar. Dómsmálaráðuneytið (nú innanríkisráðuneytið)
ákveði hvaða staðir séu móttökustöðvar í samræmi við samning ráðuneytisins og
þess eða þeirra aðila sem ráðuneytið hafi falið umönnun hælisumsækjenda á
hverjum tíma.
Í samræmi við reglugerðarákvæðið hafi
ráðuneytið gert samning við Reykjanesbæ og Útlendingastofnun um umönnun
hælisleitenda 12. febrúar 2004. Með honum hafi Reykjanesbær tekið að sér að
annast um fólk er leiti hælis á Íslandi sem flóttamenn, sbr. 1. gr.
samningsins. Umönnun vari á meðan mál hælisleitanda sé til afgreiðslu hjá
stjórnvöldum nema Útlendingastofnun tilkynni um annað, sbr. 1. mgr. 3. gr. samningsins.
Stefndu byggi á því að lagaheimild sú
sem hér um ræði sé skýr. Ákvæði 1. mgr. 47. gr. b sé til komið með lögum nr.
115/2010 og með því hafi lögum nr. 96/2002 verið breytt. Í greinargerð með
frumvarpi því sem varð að lögunum segi að ákvæði 1. mgr. 47. gr. b laga nr.
96/2002 veiti næga lagastoð fyrir reglum sem settar kunni að vera um
vistunarúrræði þeirra sem ekki geti séð fyrir sér sjálfir á meðan umsókn um
hæli sé tekin til meðferðar. Sé vísað til 94. gr. reglugerðar nr. 53/2002 um
þau fyrirmæli um vistun útlendinga samkvæmt greininni sem framkvæmdin byggist
á. Í athugasemdum í greinargerð sé enn fremur vísað til þess að
hælisleitendur hér á landi séu vistaðir á tilteknum stöðum í Reykjanesbæ, geti
þeir ekki framfleytt sér, í samræmi við samning Útlendingastofnunar við
Reykjanesbæ. Í lögskýringargögnum sé tekinn af allur vafi um það að þeim
hælisleitendum sem ekki geti séð fyrir sér sjálfir verði tryggð
lágmarksþjónusta. Sé innanríkisráðuneytinu falið að ákveða hvaða staðir séu
móttökustöðvar í samræmi við samning ráðuneytisins og þess eða þeirra aðila sem
ráðuneytið hafi falið umönnun hælisumsækjenda á hverjum tíma, sbr. einnig 94.
gr. reglugerðar nr. 53/2003.
Samkvæmt framangreindu sé útfærsla á
framfærslu stefnanda útlistuð í lögum nr. 96/2002 og reglugerð nr. 53/2003. Á
grundvelli þessara ákvæða hafi stefndu gert samning við Reykjanesbæ um
framfærslu hælisumsækjenda. Samningur stefndu við Reykjanesbæ eigi sér þar af
leiðandi skýra lagastoð og um aðstoð til handa stefnanda fari eftir þeim
samningi. Eðli málsins samkvæmt sjái Reykjanesbær eingöngu um að annast fólk
sem dveljist í sveitarfélaginu en ekki utan þess. Sé það enn fremur í samræmi
við IV. kafla laga nr. 40/1991 um félagsþjónustu sveitarfélaga. Aðeins þeir sem
dveljist á vegum félagsþjónustu Reykjanesbæjar geti fengið aðstoð samkvæmt
samningnum. Aðstoð við hælisleitanda ljúki ef hann ákveður af sjálfsdáðum að
nýta sér ekki aðstoð félagsþjónustu Reykjanesbæjar, sbr. 6. gr. samningsins.
Fullyrðingum stefnanda um að samningurinn geti ekki talist fullnægjandi
lagastoð til að skerða rétt hælisleitanda til framfærslu sé því hafnað.
Þá vísi stefndu einnig á bug
fullyrðingum um að ekkert í samningnum gefi til kynna að réttlætanlegt hafi
verið að fella niður framfærslu til stefnanda. Fyrrgreind 6. gr. samningsins sé
skýr. Stefnanda hafi ítrekað verið tilkynnt að til þess að fá þjónustu og
framfærslu yrði hann að vera búsettur í Reykjanesbæ. Engu að síður hefði hann
tilkynnt Útlendingastofnun að hann hefði skráð sig í sambúð í Hafnarfirði. Þá
hafi ekki náðst í hann á dvalarstað hans í Reykjanesbæ, þrátt fyrir ítrekaðar
tilraunir. Hafi því verið talið að hann hefði flust til Hafnarfjarðar og byggi
þá utan Reykjanesbæjar. Þar með hafi fallið niður skylda Reykjanesbæjar til að
annast stefnanda, sbr. 6. gr. samningsins. Stefnandi hefði ákveðið af
sjálfsdáðum að nýta sér ekki þjónustu Reykjanesbæjar þrátt fyrir að honum væri
fullkunnugt um hvaða afleiðingar það kynni að hafa og þar með hafi þjónusta og
framfærsla við hann verið felld niður samkvæmt 6. gr. samningsins.
Stefndu mótmæli því að
Útlendingastofnun sé ekki heimilt að taka ákvarðanir um framfærslu stefnanda,
þar sem slík ábyrgð falli á sveitarfélög. Stefnandi sé hælisleitandi á Íslandi
og bíði afgreiðslu umsóknar um hæli hér á landi. Um framfærslu hælisumsækjenda
á meðan þeir bíði mála sinna hér á landi fari eftir 1. mgr. 47. gr. b laga nr.
96/2002, 94. gr. reglugerðar nr. 53/2003 og fyrrgreindum samningi milli stefndu
og Reykjanesbæjar. Af framangreindu sé ljóst að Útlendingastofnun hafi verið
réttur aðili til að taka ákvörðun um framfærslu stefnanda. Stefndu byggi á því
að ákvörðun Útlendingastofnunar frá 2. nóvember 2012 hafi verið lögmæt og hafni
fullyrðingum stefnanda um annað.
Ekki hafi verið um brot á
ákvæðum stjórnarskrár að ræða
Stefndu hafni því að brotið hafi verið
á stjórnarskrárvörðum mannréttindum stefnanda samkvæmt 1. mgr. 76. gr. og 4.
mgr. 66. gr. stjórnarskrár lýðveldisins Íslands nr. 33/1944. Með ákvæðum 1.
mgr. 47. gr. b laga nr. 96/2002, 94. gr. reglugerðar nr. 53/2003 og samningnum
milli stefndu og Reykjanesbæjar um umönnun hælisleitenda sé hælisleitendum
tryggð sú aðstoð sem kveðið sé á um í 1. mgr. 76. gr. stjórnarskrár. Stefndu
hafi í engu skert þennan rétt stefnanda.
Stefndu mótmæli því að ákvörðun
Útlendingastofnunar gangi í berhögg við stjórnarskrárbundinn rétt stefnanda
til ferðafrelsis samkvæmt 4. mgr. 66. gr. stjórnarskrár. Í ákvæðinu sé mælt
fyrir um réttinn til að ráða búsetu sinni og vera frjáls ferða sinna með þeim
takmörkunum sem settar séu með lögum. Það, að stefnandi kjósi að búa annars
staðar þrátt fyrir að skýrt sé kveðið á um það í 94. gr. reglugerðarinnar að
hælisleitendur skuli dveljast á tiltekinni móttökustöð eftir ákvörðun lögreglu
og/eða Útlendingastofnunar, geti ekki falið í sér að brotið hafi verið gegn
stjórnarskrárvörðum rétti stefnanda. Þvert á móti hafi stefnandi frelsi til
þess að ákveða sjálfur hvort hann vilji dveljast utan Reykjanesbæjar á eigin
vegum og framfæri eða dveljast í Reykjanesbæ og fá þá þjónustu sem þar sé í
boði fyrir hælisleitendur. Ákvörðun um niðurfellingu á þjónustu hafi ekki
skert ferðafrelsi stefnanda eða frelsi hans til þess að ráða búsetu sinni, enda
hafi stefnandi ekki sýnt fram á það.
Stefndu vísi því á bug að brotið hafi
verið gegn rétti stefnanda til friðhelgi einkalífs, sbr. 71. gr.
stjórnarskrárinnar eða að lög nr. 77/2000 um persónuvernd og meðferð
persónuupplýsinga hafi verið brotin. Ástæður þess að uppgötvast hafi að
stefnandi var ekki talinn hafa búsetu lengur í Reykjanesbæ hafi verið
tilkynning hans til Útlendingastofnunar um að hann ætlaði að skrá sig í sambúð
með konu í Hafnarfirði og árangurslausar tilraunir fulltrúa félagsþjónustu
Reykjanesbæjar til að hitta stefnanda fyrir á dvalarstað hans í bænum.
Stefnandi hafi komið í afgreiðslu Útlendingastofnunar 28. september 2012 og í
dagbókarkerfi stofnunarinnar sé skráð að hann vilji sækja um dvalar- og
atvinnuleyfi og sé búinn að skrá sig í sambúð með íslenskri stúlku í Hafnarfirði.
Þá hafi stefnandi tjáð starfsmanni félagsþjónustu Reykjanesbæjar í lok október
2012 að hann væri nánast ekkert í Reykjanesbæ og gæti ekki hugsað sér að búa
þar. Þessi atriði hafi legið til grundvallar ákvörðun Útlendingastofnunar um
niðurfærslu framfærslu og þjónustu við stefnanda. Yfirlit innkaupaferða
stefnanda í Bónus hafi því engin áhrif haft á ákvörðun Útlendingastofnunar
og því sé mótmælt að yfirlitið hafi verið notað í þeim tilgangi að fella niður
framfærslu gagnvart stefnanda. Kortið sem stefnandi hafi haft yfir að ráða, og
gildi sem inneignarkort í verslanir Bónus, sé eign félagsþjónustu
Reykjanesbæjar sem hafi aðgang að yfirliti kortsins í gegnum heimasíðu
verslunarinnar. Ekki sé hægt að fallast á að um brot á friðhelgi og persónuupplýsingum
hafi verið að ræða, þar sem kortið sé eign félagsþjónustunnar og upplýsingar um
færslur af kortinu hafi ekki verið afhentar öðrum en stefnanda sjálfum.
Þá sé því mótmælt að ákvörðun stefnda,
Útlendingastofnunar, hafi leitt til ólögmætrar skerðingar á stjórnarskrárvörðum
eignarétti stefnanda, þar sem stefnandi hafi átt 894 krónur inni á
innkaupakortinu þegar því var lokað. Upphæðin hafi verið greidd stefnanda,
þrátt fyrir að fyrir liggi að hann hafi um tveggja mánaða skeið ekki verið
búsettur í Reykjanesbæ og því fengið greiðslur sem hann viti að hann ætti ekki
rétt á. Sé því ekki um skerðingu á eignarétti hans að ræða.
Ekki hafi verið brotið gegn
stjórnsýslulögum
Stefndu hafni því að brotið hafi verið
gegn stjórnsýslulögum nr. 37/1993. Stefnanda hafi verið veittur andmælaréttur
áður en ákvörðun var tekin um niðurfellingu framfærslu. Stefnanda hafi ítrekað
verið gerð grein fyrir því að til þess að eiga rétt á framfærslu og þjónustu
yrði hann að vera búsettur í Reykjanesbæ. Þrátt fyrir það hafi hann kosið að
færa dvalarstað sinn frá sveitarfélaginu. Honum hafi verið gefinn kostur á að
skýra mál sitt og gefinn hæfilegur fyrirvari áður en ákvörðunin tæki gildi.
Starfsmaður félagsþjónustu Reykjanesbæjar hefði haft samband við stefnanda símleiðis
30. október 2012 og tilkynnt honum að þar sem hann byggi ekki lengur í úthlutaðri
íbúð að Tjarnargötu 3 yrði á næstunni felld niður framfærsla og önnur þjónusta
til hans. Þegar ekki hafi náðst í stefnanda þar hafi starfsmaður félagsþjónustu
Reykjanesbæjar hringt í hann 2. nóvember s.á. og tjáð honum að hann hefði
fengið bréf frá Útlendingastofnun, þar sem fram kæmi að frá og með 2. nóvember
2012 yrði framfærsla og þjónusta við hann felld niður. Starfsmaðurinn hefði
jafnframt beðið stefnanda um að koma og sækja umrætt bréf næst þegar hann yrði
í Reykjanesbæ og skila lyklum að íbúðinni og tæma hana. Stefnandi hafi sótt
bréfið 8. sama mánaðar en neitað að skila lyklum. Stefnanda hafi ítrekað verið
gerð grein fyrir afleiðingum þess að búa annars staðar en í Reykjanesbæ. Þar
sem honum hafi verið fullkunnugt um fyrirætlanir Útlendingastofnunar um að
fella niður þjónustu við hann þyki sá frestur sem stefnanda var veittur ekki
ósanngjarn. Stefnandi hefði auðveldlega getað farið eftir þeim reglum sem
honum hefðu verið kynntar og flutt aftur í Reykjanesbæ. Hefði þá aldrei komið
til þess að þjónusta við hann yrði felld niður. Því sé þar af leiðandi mótmælt
að stefndu hafi hvorki veitt stefnanda andmælarétt við töku ákvörðunar þeirrar
sem liggi til grundvallar máli þessu né tilkynnt honum um meðferð málsins en
slíkar fullyrðingar í stefnu séu rangar.
Stefndu mótmæli því að brotið hafi
verið gegn lögmætisreglu eða réttmætisreglu stjórnsýsluréttar. Ákvörðun
Útlendingastofnunar hafi átt sér fulla lagastoð, eins og stefndu hafi rökstutt,
auk þess sem hún hafi verið byggð á málefnalegum sjónarmiðum. Ljóst sé af 94.
gr. reglugerðar nr. 53/2003, sem skýr heimild sé fyrir í lögum nr. 96/2002, að
Útlendingastofnun sé heimilt að ákveða hvar stefnandi búi þegar hann þiggi
þjónustu sem hælisleitandi. Engu að síður hafi Útlendingastofnun ekki skyldað hælisleitendur
til að dveljast í Reykjanesbæ ef þeir kysu að búa annars staðar. En þar sem
Reykjanesbær sé eina sveitarfélagið sem hafi gert samning við stefndu um
framfærslu hælisleitenda verði þeir sem kjósi að þiggja hana að dveljast í
sveitarfélaginu. Þá sé einnig mótmælt fullyrðingum um að stefnda, Útlendingastofnun,
hafi farið út fyrir valdmörk sín við töku ákvörðunar um niðurfellingu þjónustu
til stefnanda. Útlendingastofnun hafi að lögum fullt vald til þess að hlutast
til um framfærslu og þjónustu til hælisumsækjenda hér á landi. Þá megi einnig
benda á að skráning búsetu hælisleitenda hjá Þjóðskrá Íslands sé í höndum
Útlendingastofnunar þegar umsækjandi sæki um hæli hér á landi. Hælisleitendur
séu auk þess skráðir utangarðsskráningu þar til Útlendingastofnun hafi tekið
ákvörðun um hvort þeim skuli veitt hæli hér á landi. Það sé því rangt sem
haldið sé fram í stefnu að Útlendingastofnun geti ekki tekið ákvarðanir í
tengslum við búsetu hælisleitenda.
Stefndu mótmæli því að ákvörðun um
niðurfellingu þjónustu og framfærslu til stefnanda hafi verið afturvirk. Fram
komi í bréfi Útlendingastofnunar til stefnanda frá 2. nóvember 2012 að þjónusta
Reykjanesbæjar við stefnanda verði felld niður frá og með dagsetningu bréfsins.
Ekki sé því rétt að þjónusta við hann hafi verið felld niður 31. október sama
ár. Auk þessa liggi fyrir að síðasta greiðsla til stefnanda inn á
innkaupakortið í versluninni Bónus hafi verið 30. október 2012. Strangt til
tekið hafi því ekki komið til niðurfellingar á framfærslu fyrr en 6. nóvember
sama ár þegar næsta innborgun inn á kortið hefði komið til.
Stefndu mótmæli því sem fram komi í
stefnu að stofnunin hafi ekki orðið við beiðni um rökstuðning.
Útlendingastofnun hafi rökstutt ákvörðun sína ítarlega í bréfi 29. nóvember
2012 sem hafi verið svar við beiðni stefnanda um rökstuðning sjötta sama
mánaðar. Þá hafni stefndu því að brotið hafi verið gegn meðalhófsreglu 12. gr.
stjórnsýslulaga eða öðrum ákvæðum laganna og sé fullyrðingum um annað vísað á
bug.
Málskostnaðarkröfu sína styðji stefndu
við ákvæði XXI. kafla laga nr. 91/1991 um meðferð einkamála. Stefndu vísa til
reglugerðar Framkvæmdastjórnarinnar (EB) nr. 1560/2003 frá 2. september 2003 um
nákvæmar reglur um beitingu reglugerðar ráðsins (EB) nr. 343/2003 um að koma á
viðmiðunum og fyrirkomulagi við að ákvarða hvaða aðildarríki beri ábyrgð á
meðferð umsóknar um hæli sem ríkisborgari þriðja lands leggi fram í einu
aðildarríkjanna, sbr. auglýsingu nr. 29 í C-deild Stjórnartíðinda, 3. desember
2003. Þá sé vísað til reglugerðar Ráðsins (EB) nr. 343/2003 frá 18. febrúar
2003 um að koma á viðmiðunum og fyrirkomulagi við að ákvarða hvaða aðildarríki
beri ábyrgð á meðferð umsóknar um hæli sem ríkisborgari þriðja lands leggi fram
í einu aðildarríkjanna, sbr. auglýsingu nr. 14 í C- deild Stjórnartíðinda, 30.
maí 2003, og samnings milli Evrópubandalagsins og lýðveldisins Íslands og
konungsríkisins Noregs um viðmiðanir og fyrirkomulag við að ákvarða hvaða ríki
skuli fara með beiðni um hæli sem lögð sé fram í aðildarríki eða á Íslandi eða
í Noregi, sbr. auglýsingu nr. 3 í C-deild Stjórnartíðinda, 14. mars 2001. Loks
vísi stefndu til dóms Evrópudómstólsins frá 29. janúar 2009 í máli C-19/08, Petrosian and others
v. Migrationsverket og dóms Mannréttindadómstóls
Evrópu frá 21. janúar 2011 í máli M.S.S. v. Belgium and Greece.
Niðurstaða
Í úrskurði
innanríkisráðuneytisins frá 9. júlí 2012, sem stefnandi krefst að felldur verði
úr gildi, kemur fram að sænsk stjórnvöld hafi samþykkt að taka við stefnanda á
grundvelli e-liðar 1. mgr. 16. gr. Dyflinnarreglugerðarinnar eins og fram komi
í bréfi þeirra 20. janúar 2012. Í tilvitnuðu ákvæði, sem er í reglugerð
343/2003/EB, eru fyrirmæli um að aðildarríki, sem beri ábyrgð á meðferð
umsóknar um hæli samkvæmt reglugerðinni, skuli vera skuldbundið til að taka aftur
við, samkvæmt skilyrðum sem mælt sé fyrir um í 20. gr., ríkisborgara þriðja
lands sem það hefur synjað um hæli og sem staddur er á yfirráðasvæði annars
aðildarríkis án leyfis. Óumdeilt er í málinu að stefnanda var synjað um hæli í
Svíþjóð í júní 2010. Stefnandi kærði þá ákvörðun en hún var staðfest.
Þá kemur fram í úrskurðinum að
Svíþjóð beri ábyrgð á hælisumsókn stefnanda samkvæmt 13. gr.
Dyflinnarreglugerðarinnar. Reglugerðin var sett í þeim tilgangi að koma á
viðmiðunum og fyrirkomulagi við að ákvarða hvaða aðildarríki beri ábyrgð á
meðferð umsóknar um hæli sem ríkisborgari þriðja lands leggur fram í einu af
aðildarríki Evrópusambandsins, Íslandi eða Noregi. Í 1. mgr. 3. gr.
samningsins kemur fram að aðeins það aðildarríki sem beri ábyrgð, samkvæmt þeim
viðmiðunum sem mælt er fyrir um í III. kafla, skuli taka umsókn um hæli til
meðferðar. Ákvæði 2. mgr. 3. gr. heimilar þó aðildarríkjum að taka hælisumsókn
til meðferðar, þrátt fyrir að hælisleitandi hafi áður lagt fram umsókn í öðru
ríki. Ber það ríki þá ábyrgð á hælisumsókninni og skal taka hana til
efnislegrar meðferðar.
Stefnandi byggir á því að
stefndu beri að taka umsókn hans til efnislegrar meðferðar hér á landi þar sem
sá frestur sem reglugerðin veitir til að endursenda hann til Svíþjóðar sé
liðinn.
Eins og áður er fram komið hafa
sænsk stjórnvöld samþykkt að taka við stefnanda á grundvelli e-liðar 1. mgr.
16. gr. Dyflinnarreglugerðarinnar, sbr. fyrrgreint bréf frá 20. janúar 2012.
Samkvæmt d-lið 1. mgr. 20. gr. reglugerðarinnar á flutningur hælisumsækjanda
til þess ríkis, sem samþykkt hefur að taka við honum aftur, að fara fram í
samræmi við innlend lög aðildarríkisins, sem leggur fram beiðni, eins fljótt og
við verður komið og í síðasta lagi innan sex mánaða frá því að beiðni um að umsækjandi
yrði tekinn í umsjá var samþykkt eða ákvörðun tekin um áfrýjun eða endurskoðun
ef um er að ræða áhrif til frestunar. Telja verður að sex mánaða fresturinn
byrji ekki að líða á meðan hælisumsækjandi neytir réttarúrræða í þeim tilgangi
að fá ákvörðun um endursendingu hnekkt, eins og stefnandi hefur hér gert.
Samkvæmt því byrjar fresturinn ekki að líða fyrr en endanleg ákvörðun hefur
verið tekin í máli stefnanda hér á landi. Ber því að hafna þeirri málsástæðu
stefnanda að skylt hafi verið að taka umsókn hans um hæli til efnislegrar
meðferðar hér á landi þar sem frestur til að senda hann til Svíþjóðar hafi
verið liðinn.
Svo sem fram hefur komið lagði
stefnandi fram beiðni 16. desember 2011 hjá Lögreglunni á höfuðborgarsvæðinu um
að honum yrði veitt hæli hér á landi sem flóttamaður. Með ákvörðun
Útlendingastofnunar 28. mars 2012 var því hafnað að beiðni hans yrði tekin til
efnismeðferðar hér á landi og skyldi hann endursendur ásamt beiðni sinni til
Svíþjóðar. Innanríkisráðuneytið staðfesti ákvörðun Útlendingastofnunar með
úrskurði 9. júlí 2012.
Í ákvörðun stefnda,
Útlendingastofnunar, kemur fram að sænsk yfirvöld hafi samþykkt 20. janúar 2012
að taka við stefnanda að nýju samkvæmt e-lið 1. mgr. 16. gr.
Dyflinnarreglugerðarinnar. Þá segir í ákvörðuninni að næst komi því til
skoðunar hvort undanþáguheimild 2. mgr. 3. gr. reglugerðarinnar ætti við í
málinu en hún feli í sér frávik frá meginreglunni í 1. mgr. 3. gr. hennar sem
kveði á um að það aðildarríki sem beri ábyrgð samkvæmt reglugerðinni skuli taka
umsókn um hæli til meðferðar. Taldi Útlendingastofnun að við mat á því hvort
undanþáguheimildinni yrði beitt þyrfti að líta til þess hvort umsækjandi hefði
svo sérstök tengsl við landið að rétt væri að taka mál hans til meðferðar hér á
landi, hvort umsækjandi tilheyrði sérstaklega viðkvæmum félagshópi eða hvort
veruleg hætta væri á því að umsækjandi myndi sæta mannréttindabrotum í því ríki
sem hann yrði sendur til. Þá þyrfti jafnframt að líta til laga um útlendinga,
sérstaklega 44. gr. og 44. gr. a um vernd gegn ofsóknum og 2. mgr. 46. gr. a,
sem kveði á um að ekki skuli endursenda flóttamann til annars ríkis samkvæmt
c-, d- og e-lið 1. mgr. 46. gr. a laganna ef hann hafi slík sérstök tengsl við
landið að nærtækast væri að hann fengi hér vernd, eða ef sérstakar ástæður mæli
annars með því. Einnig þyrfti að líta til alþjóðlegra mannréttindasáttmála
sem Ísland væri aðili að, eins og Flóttamannasamningsins og mannréttindasáttmála
Evrópu.
Útlendingastofnun taldi ekkert
fram komið í gögnum málsins sem gæfi tilefni til að álykta að umsókn stefnanda
hafi hlotið ósanngjarna málsmeðferð í Svíþjóð. Þá hafi stefnandi ekki lagt fram
gögn sem sýndu fram á að umsókn hans í Svíþjóð myndi ekki fá vandaða og
efnislega málsmeðferð yrði hann endursendur þangað. Loks var það mat
Útlendingastofnunar að ekki væri ástæða til að ætla að 1. mgr. 2. gr. mannréttindasáttmála
Evrópu, ásamt 3. og 5. gr. hans, væru ekki virtar í endurviðtökuríkinu
Svíþjóð. Niðurstaða Útlendingastofnunar var því sú að aðstæður stefnanda væru ekki
slíkar að ástæða þætti til að beita undanþágureglu 2. mgr. 3. gr. Dyflinnarreglugerðarinnar
og taka mál hans til efnismeðferðar hér á landi.
Innanríkisráðuneytið staðfesti
þá niðurstöðu Útlendingastofnunar að 2. mgr. 46. gr. a laga um útlendinga ætti
ekki við í máli stefnanda þar sem talið var að eina dvöl hans hérlendis væri
vegna málsmeðferðar stjórnvalda. Þá féllst ráðuneytið enn fremur á þau
sjónarmið Útlendingastofnunar að undanþáguákvæði 2. mgr. 3. gr. Dyflinnarreglugerðarinnar
yrði ekki beitt þar sem hvorki var talið að Svíþjóð kynni að brjóta gegn 3. gr.
mannréttindasáttmála Evrópu né að slíkur ágalli væri á málsmeðferð þess ríkis,
að hún bryti gegn 13. gr. mannréttindasáttmálans.
Stefnandi byggir á því að
endursending til Svíþjóðar jafngildi endursendingu til Nígeríu. Vísar hann í
því sambandi til 45. gr. laga um útlendinga sem og 2. og 3. gr.
mannréttindasáttmála Evrópu, 6. og 7. gr. samnings Sameinuðu þjóðanna um
borgaraleg og stjórnmálaleg réttindi, 68. gr. stjórnarskrárinnar og 33. gr.
samnings um réttarstöðu flóttamanna frá 1951. Stefnandi reisir kröfur sínar
enn fremur á því að stefndu hafi ekki uppfyllt rannsóknarskyldu sína og að
þeim hafi borið að kanna áhrif endursendingar stefnanda til Nígeríu.
Í 3. mgr. 50. gr. laga um útlendinga
segir að við meðferð máls samkvæmt 1. og 2. mgr. skuli Útlendingastofnun af
sjálfsdáðum afla nauðsynlegra og aðgengilegra upplýsinga. Samkvæmt 4. mgr.
lagagreinarinnar er stjórnvöldum skylt að eiga samvinnu við Flóttamannastofnun
Sameinuðu þjóðanna í málum sem varða umsóknir um hæli og leita upplýsinga hjá
stofnuninni þegar það á við. Samkvæmt 10. gr. stjórnsýslulaga skal stjórnvald
sjá til þess að mál sé upplýst áður en tekin er ákvörðun í því.
Við meðferð málsins hjá
Útlendingastofnun kom fram í viðtali við stefnanda, sem tekið var 16. mars
2012, að hann vildi ekki fara aftur til Svíþjóðar þar sem búið væri að taka
ákvörðun um að senda hann aftur til Nígeríu en þar væri hann í hættu. Kvaðst
stefnandi hafa þurft að ræða við lögmann sinn í Svíþjóð í gegnum síma en það
hafi hann ekki viljað gera þar sem honum hafi ekki fundist það öruggt. Þegar
stefnandi gaf skýrslu fyrir dóminum kvað hann líf sitt í hættu í Nígeríu og
sagði að menn nytu engrar réttarverndar þar. Þá taldi hann sig ekki hafa notið
réttlátrar málsmeðferðar í Svíþjóð, þegar umsókn hans um hæli var hafnað. Hann
hafi haft aðsetur í Norður-Svíþjóð en lögmaður hans hafi verið staðsettur
fjarri honum, eða í tveggja til þriggja klukkustunda fjarlægð. Hann hafi hitt
lögmann sinn í tvö skipti en þurfti að fjármagna ferðina til lögmannsins
sjálfur. Stefnandi kvaðst hafa reynt að hringja í lögmann sinn sem hafi ekki
svarað. Ekki hafi komið til greina að skipta um lögmann þar sem þá hefði
stefnandi þurft að fjármagna það sjálfur. Taldi stefnandi að hann yrði settur í
fangelsi yrði hann sendur til Svíþjóðar. Yfirvöld myndu vilja vita hvar hann
væri þar sem fyrir lægi endanleg ákvörðun um að endursenda hann til Nígeríu.
Eins og fram hefur komið taldi
Útlendingastofnun að ekki hefði verið sýnt fram á að umsókn stefnanda hafi
hlotið ósanngjarna málsmeðferð í Svíþjóð. Þá kemur fram í ákvörðuninni að
stefnandi hafi ekki lagt fram nein gögn er bendi til þess að umsókn hans í
Svíþjóð fái ekki vandaða og efnislega málsmeðferð verði honum snúið til baka
þangað. Loks taldi Útlendingastofnun að ekki væri ástæða til að ætla að 1. mgr.
2. gr. mannréttindasáttmála Evrópu, ásamt 3. og 5. gr. hans, væru ekki virtar í
endurviðtökuríkinu Svíþjóð.
Í greinargerð talsmanns
stefnanda frá 24. maí 2012 til innanríkisráðuneytisins ítrekaði stefnandi þá
afstöðu sína að hann taldi að hann myndi ekki njóta sanngjarnrar meðferðar í
Svíþjóð. Kom þar einnig fram að stefnandi óttist að honum verði á ný skipaður
talsmaður eða lögmaður sem hefði engan áhuga á því í reynd að aðstoða hann.
Hann óttist afgreiðslu málsins innan stjórnkerfisins í Svíþjóð og að ákvörðun
verði tekin án þess að hans sjónarmið séu að fullu kynnt.
Vísað var til þess í úrskurði
innanríkisráðuneytisins að ekkert lægi fyrir í málinu sem rynni stoðum undir þá
staðhæfingu stefnanda að umsókn hans í Svíþjóð hafi hlotið ósanngjarna eða
óvandaða málsmeðferð sem bryti gegn Mannréttindasáttmála Evrópu. Þá var talið
að flutningur stefnanda til Svíþjóðar á grundvelli Dyflinnarreglugerðarinnar
væri ekki andstæður 1. mgr. 45. gr. laga um útlendinga. Var byggt á því að ekki
hefðu nægjanleg rök komið fram í málinu sem sýndu að ástæða væri fyrir
stefnanda að óttast að sænsk stjórnvöld væru ekki í stakk búin að veita þá
vernd sem af þeim væri til ætlast.
Samkvæmt 1. mgr. 45. gr. laga um
útlendinga nr. 96/2002 má ekki senda útlending til svæðis þar sem hann hefur
ástæðu til að óttast ofsóknir sem geta leitt til þess að hann skuli teljast
flóttamaður eða ef ekki er tryggt að hann verði ekki sendur áfram til slíks
svæðis. Samsvarandi verndar skal útlendingur njóta sem vegna svipaðra aðstæðna
og greinir í flóttamannahugtakinu er í yfirvofandi hættu á að láta lífið eða
verða fyrir ómannúðlegri eða vanvirðandi meðferð.
Stefnandi heldur því fram að líf
hans muni vera í hættu verði hann sendur aftur til Nígeríu. Hefur því ekki
verið hnekkt af hálfu stefndu enda liggur fyrir að stefndu hafa hvorki tekið
efnislega afstöðu í málinu né aflað gagna sem skipta máli við úrlausn á því
hvort óheimilt er að senda stefnanda til Svíþjóðar samkvæmt 1. mgr. 45. gr.
laga um útlendinga.
Af rökstuðningi stefndu í
ákvörðun Útlendingastofnunar og úrskurði ráðuneytisins verður ekki ráðið að
stefndu hafi af sjálfsdáðum aflað nauðsynlegra upplýsinga í málinu til þess að
fá úr því skorið hvernig farið verði með mál stefnanda verði honum gert að snúa
aftur til Svíþjóðar eða hvort ástæða sé til að óttast að stefnandi verði sendur
til Nígeríu í beinu framhaldi af flutningi hans til Svíþjóðar. Verður ekki
talið að framlögð skýrsla flóttamannastofnunar Sameinuðu þjóðanna í Svíþjóð um
málsmeðferð og afgreiðslu sænsku Útlendingastofnunar á hælismálum fullnægi fyrrgreindri
rannsóknarskyldu stefndu.
Með vísan til framangreinds
verður að telja að við meðferð málsins hafi þess ekki verið gætt af hálfu stefndu
að afla nauðsynlegra upplýsinga eins og skylt var að gera samkvæmt 3. mgr. 50.
gr. laga um útlendinga nr. 96/2002. Ber þegar af þeirri ástæðu, og jafnframt
með vísan til 10. gr. stjórnsýslulaga, að taka kröfu stefnanda til greina og
fella úr gildi úrskurð innanríkisráðuneytisins, sem leiðir til þess að
ákvörðun Útlendingastofnunar, sem staðfest var með úrskurðinum, fellur einnig
úr gildi.
Með ákvörðun stefnda,
Útlendingastofnunar, 2. nóvember 2012, var felld niður framfærsla
Reykjanesbæjar til handa stefnanda, en stefnandi krefst þess að ákvörðunin
verði felld úr gildi. Sú niðurstaða er byggð á því að stefnandi dveljist ekki
lengur í Reykjanesbæ. Þá er einnig byggt á því að stefndu hafi ekki gert
samninga við aðrar félagsþjónustur eða aðila um umönnun hælisleitenda. Vísað er
til þess að ráðherra geti samkvæmt 1. mgr. 47. gr. b laga um útlendinga sett
reglur um að útlendingur, sem sækir um hæli, skuli dveljast í tilteknu
sveitarfélagi og í húsnæði sem lagt er til þar til endanleg ákvörðun liggur
fyrir um umsóknina. Þá segir að í 2. mgr. sömu lagagreinar sé kveðið á um að í
reglugerð skuli mælt fyrr um réttindi hælisleitenda en engar reglur, eða
reglugerð, hafi verið settar á grundvelli lagaákvæðisins og því geti stefnda,
Útlendingastofnun, einungis veitt atbeina sinn til umönnunar hælisleitenda í
samræmi við samninginn sem í gildi sé á milli Reykjanesbæjar og stefndu. Það
þýði að til þess að fá þjónustu og umönnun þurfi viðkomandi að dveljast á vegum
félagsþjónustunnar í Reykjanesbæ.
Stefnandi nýtur réttarstöðu
hælisleitanda samkvæmt 47. gr. b laga um útlendinga. Samkvæmt 2. mgr.
lagagreinarinnar nýtur stefnandi lágmarksframfærslu og nauðsynlegrar
heilbrigðisþjónustu. Af hálfu stefnda er vísað til þess að ráðherra hefði
heimild samkvæmt 1. mgr. lagagreinarinnar til að setja reglur um að
útlendingur, sem sæki um hæli, skuli dveljast í tilteknu sveitarfélagi og í
húsnæði sem lagt er til, þar til endanleg ákvörðun liggur fyrir um umsóknina.
Þrátt fyrir þá heimild leiðir það ekki sjálfkrafa til þess að lögmætt hafi
verið að fella niður lágmarksframfærslu stefnanda, sem hann átti rétt á
samkvæmt ofangreindu. Verður að leggja til grundvallar við úrlausn málsins að
óheimilt hafi verið að túlka framangreindar reglur á þann hátt að réttur
stefnanda til framfærslu hafi verið bundinn lagalegum skilyrðum um búsetu.
Einnig verður að leggja til grundvallar að ekki hafi verið færðar fullnægjandi
sönnur fyrir því að stefnandi hafi brotið reglur sem talið verður að honum hafi
borið að fara eftir að viðlögðum missi framfærslu.
Að framangreindu virtu þykir
ákvörðun stefnda, Útlendingastofnunar, um að fella niður framfærslu stefnanda,
eins og gert var með ákvörðuninni, ekki byggð á nægilegri lagastoð. Verður hún
því að teljast ólögmæt og ber með vísan til þess að fella hana úr gild.
Gjafsóknarkostnaður stefnanda þykir
hæfilega ákveðinn 600.000 krónur án virðisaukaskatts sem er þóknun lögmanns
hans, Katrínar Oddsdóttur hdl., sem greiðist úr ríkissjóði.
Málskostnaður milli málsaðila fellur
niður.
Dóminn kvað upp Sigríður Ingvarsdóttir héraðsdómari.
DÓMSORÐ:
Felldur er úr gildi úrskurður
innanríkisráðuneytisins frá 9. júlí 2012 í máli stefnanda ásamt ákvörðun
Útlendingastofnunar frá 28. mars 2012, þar sem ákveðið var að umsókn stefnanda
um hæli á Íslandi yrði ekki tekin til meðferðar hér á landi og að hann skyldi
endursendur ásamt umsókn hans til Svíþjóðar.
Felld er úr gildi ákvörðun stefnda,
Útlendingastofnunar, frá 2. nóvember 2012 um niðurfellingu framfærslu
Reykjanesbæjar til stefnanda.
Gjafsóknarkostnaður stefnanda, sem er
þóknun lögmanns hans, Katrínar Oddsdóttur hdl., að fjárhæð 600.000 krónur án
virðisaukaskatts, greiðist úr ríkissjóði.
Málskostnaður milli málsaðila fellur
niður.